Devanagari scriptमथुरां च पुनः प्राप्ताव् उग्रसेनेन पालिताम् प्रहृष्टपुरुषस्त्रीकाव् उभौ रामजनार्दनौ //
TranslationCe verset ne donne que le numéro « 32 » sans texte sanskrit ; il est donc impossible d’en traduire le sens.
Word by Wordprāptau(the two) having reached / reached prahṛṣṭa-puruṣa-strī-kau(the two) with men and women rejoicing rāma-janārdanauRāma and Janārdana (Kṛṣṇa) 
SpeakerNarrator voice (continuation; explicit speaker not marked in this verse)