Devanagari scriptभवन्तौ कंसभीतेन दृष्टौ संकर्षणेन च कुर्वतां याति यः कालो मातापित्रोर् अपूजनम् //
TranslationCe verset (n° 3) expose le Dharma et le savoir selon l’antique tradition puranique.
Word by Wordbhavantauyou two (honorific) kaṃsa-bhītenaby/with one frightened of Kaṃsa dṛṣṭauseen (you two were seen) saṃkarṣaṇenaby Saṃkarṣaṇa (Balarāma) kurvatāmof those doing; while doing mātā-pitroḥof mother and father apūjanamnon-worship; failure to honor 
SpeakerKṛṣṇa addressing Devakī and Vasudeva (continuation of the address begun in v.2)