Transmission of Bhāgavata Wisdom and Brahmā’s Vision of the Supreme Lord on Ananta
परार्ध्यकेयूरमणिप्रवेक- पर्यस्तदोर्दण्डसहस्रशाखम् । अव्यक्तमूलं भुवनाङ्घ्रि पेन्द्र- महीन्द्रभोगैरधिवीतवल्शम् ॥ २९ ॥
parārdhya-keyūra-maṇi-praveka- paryasta-dordaṇḍa-sahasra-śākham avyakta-mūlaṁ bhuvanāṅghripendram ahīndra-bhogair adhivīta-valśam
Comme le santal se pare de fleurs parfumées et de rameaux, ainsi le corps transcendantal du Seigneur brillait de joyaux et de perles inestimables. Auto-établi, Il était le Maître de l’univers, et Sa forme était abritée sous les capuchons d’Ananta.
The word avyakta-mūlam is significant here. Generally, no one can see the roots of a tree. But as far as the Lord is concerned, He is the root of Himself because there is no other separate cause of His standing but He Himself. In the Vedas it is said that the Lord is svāśrayāśraya: He is His own support, and there is no other support for Him. Therefore, avyakta means the Supreme Lord Himself and no one else.
This verse describes the lotus stalk as a cosmic tree whose root is unseen, whose feet rest on the worlds, and whose trunk is entwined by Ananta—showing that creation proceeds from the Lord’s transcendental body and energy.
Śukadeva speaks to Parīkṣit as the listener, guiding him through the vision of Garbhodakaśāyī Viṣṇu and the lotus-stem origin of Brahmā, connecting the cosmology to devotional hearing (śravaṇam).
It trains the mind to see the universe as ordered and sustained by the Supreme Lord, encouraging humility and devotion rather than the idea that existence is accidental or ownerless.