Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Vidura’s Questions: How the Unchangeable Lord Relates to Māyā; Bhakti as the Remedy; Blueprint for the Coming Cosmology

श्राद्धस्य च विधिं ब्रह्मन् पितृणां सर्गमेव च । ग्रहनक्षत्रताराणां कालावयवसंस्थितिम् ॥ ३३ ॥

śrāddhasya ca vidhiṁ brahman pitṝṇāṁ sargam eva ca graha-nakṣatra-tārāṇāṁ kālāvayava-saṁsthitim

Ô brāhmaṇa, explique la règle du śrāddha, la création de Pitṛloka, et l’ordonnance des divisions du temps parmi les planètes, constellations et étoiles, avec la position propre de chacune.

śrāddhasyaof the śrāddha rite
śrāddhasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (षष्ठी/6th), Ekavacana (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात/Conjunction)
vidhimthe procedure
vidhim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (द्वितीया/2nd), Ekavacana (एकवचन)
brahmanO brāhmaṇa (sage)
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (पुंलिङ्ग), Sambodhana (सम्बोधन/Vocative), Ekavacana (एकवचन)
pitṝṇāmof the forefathers
pitṝṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (षष्ठी/6th), Bahuvacana (बहुवचन)
sargamthe creation/origin
sargam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsarga (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (द्वितीया/2nd), Ekavacana (एकवचन)
evaindeed; just
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (अवधारण-निपात/Emphatic particle)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात/Conjunction)
graha-nakṣatra-tārāṇāmof the planets, lunar mansions, and stars
graha-nakṣatra-tārāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootgraha + nakṣatra + tārā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग) (head: tārā), Ṣaṣṭhī (षष्ठी/6th), Bahuvacana (बहुवचन); समासः—इतरेतर-द्वन्द्व (grahāḥ nakṣatrāṇi tārāḥ)
kāla-avayava-saṁsthitimthe arrangement of the divisions of time
kāla-avayava-saṁsthitim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkāla + avayava + saṁsthiti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (द्वितीया/2nd), Ekavacana (एकवचन); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (kālasya avayavāḥ; teṣāṁ saṁsthitiḥ)

The time durations of day and night as well as months and years are different in the different planets, stars and luminaries. The higher planets like the moon and Venus have time measurements different from those of the earth. It is said that six months of this planet earth equal one day of the higher planets. In Bhagavad-gītā the duration of one day in Brahmaloka is measured to be 1,000 times the four yugas, or 4,300,000 years multiplied by 1,000. And the month and year in Brahmaloka are calculated in that measure.

V
Vidura
M
Maitreya

FAQs

In this verse, Vidura asks for the śrāddha-vidhi—its proper procedure—showing that Bhagavatam acknowledges Vedic duties and seeks their correct understanding within dharma.

Vidura is systematically inquiring from Maitreya about dharma (śrāddha and Pitṛs) and about cosmic order (grahas, nakṣatras, stars, and kāla), because these topics explain how the Lord’s creation functions and how beings act within it.

Practice dharma with accuracy and humility: seek authentic guidance for rituals and duties, and cultivate a broader perspective by studying time and cosmic order—reducing ego and increasing responsibility and devotion.