Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Vidura’s Questions: How the Unchangeable Lord Relates to Māyā; Bhakti as the Remedy; Blueprint for the Coming Cosmology

अर्थाभावं विनिश्चित्य प्रतीतस्यापि नात्मन: । तां चापि युष्मच्चरणसेवयाहं पराणुदे ॥ १८ ॥

arthābhāvaṁ viniścitya pratītasyāpi nātmanaḥ tāṁ cāpi yuṣmac-caraṇa- sevayāhaṁ parāṇude

À présent je comprends avec certitude que cette manifestation matérielle, bien qu’elle paraisse réelle, est sans substance et n’appartient pas à l’ātman. En servant tes pieds, je pourrai renoncer à cette idée illusoire.

अर्थ-अभावम्the absence of real meaning
अर्थ-अभावम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक) + अभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘absence of meaning/reality’
विनिश्चित्यhaving ascertained
विनिश्चित्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवि-नि-चित् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; ‘having ascertained/decided’
प्रतीतस्यof the perceived (world)
प्रतीतस्य:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeAdjective
Rootप्र-इ (धातु) → प्रतीत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुं/नपुंसक-सम्भव, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; विशेषण (of अर्थाभावम्): ‘of what is perceived/appearing’
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थ (particle: even/also)
not
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
आत्मनःof the Self
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
ताम्that (ignorance/false notion)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; particle
युष्मत्-चरण-सेवयाby service to your feet
युष्मत्-चरण-सेवया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चरण (प्रातिपदिक) + सेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘by service of your feet’
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
पराणुदेdrive away; dispel
पराणुदे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपर-आ-नुद् (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद

The sufferings of the conditioned soul are superficial and have no intrinsic value, like the cutting off of one’s head in a dream. Yet although this statement is theoretically very true, it is very difficult for the common man or the neophyte on the transcendental path to realize practically. However, by serving the feet of great transcendentalists like Maitreya Muni and by constantly associating with them, one is enabled to give up the false idea that the soul suffers from material pangs.

V
Vidura
M
Maitreya

FAQs

This verse teaches that even after understanding the unreality of worldly perceptions, the final clearing of misconception is achieved through devoted service to the Lord’s lotus feet.

Vidura expresses his determination to overcome residual illusion and requests guidance, indicating that bhakti—service to the Lord’s feet—is his chosen means while hearing from Maitreya.

Pair discernment (seeing what is temporary) with steady devotional practice—regular hearing, chanting, and service—so that intellectual understanding becomes lived freedom from anxiety and attachment.