Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

The Universal Form (Virāṭ-Puruṣa): The Lord’s Entry into the Elements, the Devas, and the Origin of Varṇāśrama

एते वर्णा: स्वधर्मेण यजन्ति स्वगुरुं हरिम् । श्रद्धयात्मविशुद्ध्यर्थं यज्जाता: सह वृत्तिभि: ॥ ३४ ॥

ete varṇāḥ sva-dharmeṇa yajanti sva-guruṁ harim śraddhayātma-viśuddhy-arthaṁ yaj-jātāḥ saha vṛttibhiḥ

Toutes ces divisions sociales, par leur svadharma, adorent Hari comme leur maître; elles naissent du Bhagavān avec leurs devoirs et conditions de vie, ainsi, pour la purification de soi, il faut vénérer le Seigneur avec foi sous la direction du maître spirituel.

एतेthese
एते:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
वर्णाःclasses/orders
वर्णाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
स्व-धर्मेणby their own duty
स्व-धर्मेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; तत्पुरुष (स्वस्य धर्मः)
यजन्तिworship/sacrifice to
यजन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
स्व-गुरुम्their own master/teacher
स्व-गुरुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + गुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष (स्वस्य गुरुः)
हरिम्Hari
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
आत्म-विशुद्धि-अर्थम्for the purpose of self-purification
आत्म-विशुद्धि-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + विशुद्धि (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative used adverbially/उद्देश्य), एकवचन; तत्पुरुष (आत्मनः विशुद्धेः अर्थः)
यत्who/which
यत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative)
जाताःborn
जाताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (preposition/adverb: ‘together with’)
वृत्तिभिःwith occupations/functions
वृत्तिभिः:
Sahartha (सहार्थ)
TypeNoun
Rootवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन

Since they are born from different parts of the body of the Supreme Lord in His gigantic form, all living entities in all parts of the entire universe are supposed to be eternal servitors of the supreme body. Every part of our own body, such as the mouth, hands, thighs and legs, is meant to render service to the whole. That is their constitutional position. In subhuman life the living entities are not conscious of this constitutional position, but in the human form of life they are supposed to know this through the system of the varṇas, the social orders. As above mentioned, the brāhmaṇa is the spiritual master of all the orders of society, and thus brahminical culture, culminating in the transcendental service of the Lord, is the basic principle for purifying the soul.

H
Hari

FAQs

This verse explains that all varṇas can worship Hari by performing their own prescribed duties with faith, because the goal is inner purification and devotion to the Lord.

In the context of describing the Lord’s universal arrangement, Śukadeva teaches that social duties and occupations are meant to culminate in yajña—devotional worship of Hari—for cleansing the heart.

Do your responsibilities ethically and sincerely, offer the results to Hari, and keep faith and remembrance of God—so daily work becomes a means of purification and devotion.