Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Kapila’s Analysis of Materialistic Life, Death, and the Path to Hell

Kāla, Karma, and Yamadūtas

वार्तायां लुप्यमानायामारब्धायां पुन: पुन: । लोभाभिभूतो नि:सत्त्व: परार्थे कुरुते स्पृहाम् ॥ ११ ॥

vārtāyāṁ lupyamānāyām ārabdhāyāṁ punaḥ punaḥ lobhābhibhūto niḥsattvaḥ parārthe kurute spṛhām

Quand son activité subit des revers, il s’efforce encore et encore de se relever; mais, toutes ses tentatives étant déjouées et le voilà ruiné, vaincu par l’avidité, il convoite l’argent d’autrui.

वार्तायाम्in (his) livelihood/occupation
वार्तायाम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeNoun
Rootवार्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
लुप्यमानायाम्being destroyed/vanishing
लुप्यमानायाम्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootलुप् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present passive participle), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; वार्तायाम् इति विशेषणम्
आरब्धायाम्having been begun/undertaken
आरब्धायाम्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootआ-रभ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; वार्तायाम् इति विशेषणम्
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), क्रियाविशेषण (Adverb)
पुनःagain and again
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण
लोभाभिभूतःoverpowered by greed
लोभाभिभूतः:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootलोभ + अभि-भू (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (instrumental sense: लोभेन अभिभूतः), क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नि:सत्त्वः इति विशेषणम्
नि:सत्त्वःone devoid of strength/virtue
नि:सत्त्वः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootनिःसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (यस्य सत्त्वं नास्ति), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परार्थेin another’s wealth/interest
परार्थे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootपरार्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (परस्य अर्थः), पुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Locative: 'in/for another’s wealth/interest')
कुरुतेhe makes/does
कुरुते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
स्पृहाम्desire/longing
स्पृहाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्पृहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
K
Kapila
D
Devahuti

FAQs

This verse says that when livelihood repeatedly collapses, greed can overpower a person and make them hanker for others’ property—showing a loss of sattva (goodness) and moral strength.

Kapila is analyzing the suffering produced by adverse fruitive work and material conditioning, warning Devahuti how repeated frustration can push the mind into greed and unethical desire.

When setbacks occur, guard against envy and shortcuts; strengthen sattva through honest work, self-discipline, and devotion, so frustration doesn’t turn into craving for what belongs to others.