Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Kapila Describes Bhakti-Saturated Aṣṭāṅga-Yoga and Meditation on the Lord’s Form

सोऽप्येतया चरमया मनसो निवृत्त्या तस्मिन्महिम्न्यवसित: सुखदु:खबाह्ये । हेतुत्वमप्यसति कर्तरि दु:खयोर्यत् स्वात्मन्विधत्त उपलब्धपरात्मकाष्ठ: ॥ ३६ ॥

so ’py etayā caramayā manaso nivṛttyā tasmin mahimny avasitaḥ sukha-duḥkha-bāhye hetutvam apy asati kartari duḥkhayor yat svātman vidhatta upalabdha-parātma-kāṣṭhaḥ

Par cette cessation ultime du mental, celui-ci s’établit au sommet transcendantal, au-delà des conceptions matérielles de plaisir et de peine, et demeure dans sa propre gloire. Alors le yogī saisit la vérité de son lien avec Bhagavān, la Personne Suprême, et découvre que joie et douleur, ainsi que leurs réactions, proviennent du faux ego né de l’ignorance, non de l’ātman.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; सर्वनाम
apialso; even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) = 'also/even'
etayāby this
etayā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; demonstrative pronoun used adjectivally
caramayāfinal; ultimate
caramayā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootcarama (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; agrees with निवृत्त्या
manasaḥof the mind
manasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
nivṛttyāby cessation/withdrawal
nivṛttyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnivṛtti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
tasminin that
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
mahimniin the glory/majesty
mahimni:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahiman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
avasitaḥsettled; established
avasitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootava-sita (कृदन्त; √sad सद् + ava- + kta)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; क्त-प्रत्ययान्त; predicate adjective of saḥ
sukha-duḥkha-bāhyein that which is beyond pleasure and pain
sukha-duḥkha-bāhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsukha (प्रातिपदिक) + duḥkha (प्रातिपदिक) + bāhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; समासः—तत्पुरुषः (सुखदुःखयोः बाह्यः)
hetutvamcausality; being a cause
hetutvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothetutva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) = 'even/also'
asatiin the absence (of)
asati:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootasat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; present participial adjective sense 'when there is not' (असति = अभावे)
kartariin an agent/doer
kartari:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkartar (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
duḥkhayoḥof the two pains (pleasure and pain as pair implied)
duḥkhayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Dual (द्विवचन)
yatwhereby; that which
yat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative particle (सम्बन्धबोधक-अव्यय) introducing clause = 'that which/whereby'
sva-ātmaniin one’s own self
sva-ātmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; समासः—तत्पुरुषः (स्वस्य आत्मनि)
vidhatteassigns; posits; arranges
vidhatte:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dhā (धातु) with vi-
FormLat-lakāra (Present/वर्तमान), 3rd Person (प्रथम-पुरुष), Singular (एकवचन); ātmanepada (आत्मनेपद)
upalabdha-parātma-kāṣṭhaḥwho has realized the ultimate limit (state) of the Supreme Self
upalabdha-parātma-kāṣṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootupalabdha (कृदन्त; √labh लभ् + upa- + kta) + para-ātman (प्रातिपदिक) + kāṣṭhā (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; समासः—तत्पुरुषः (परात्मनः काष्ठा/पर्यन्तः; तां उपलभ्धः)

Forgetfulness of one’s relationship with the Supreme Personality of Godhead is a product of ignorance. By yoga practice one can eradicate this ignorance of thinking oneself independent of the Supreme Lord. One’s actual relationship is eternally that of love. The living entity is meant to render transcendental loving service to the Lord. Forgetfulness of that sweet relationship is called ignorance, and in ignorance one is impelled by the three material modes of nature to think himself the enjoyer. When the devotee’s mind is purified and he understands that his mind has to be dovetailed with the desires of the Supreme Personality of Godhead, he has attained the perfectional, transcendental stage, which is beyond the perception of material distress and happiness.

K
Kapila
D
Devahuti

FAQs

This verse says that by the final withdrawal of the mind, one becomes established in the Supreme glory that is beyond the duality of sukha and duḥkha.

Kapila teaches Devahūti that ultimate realization reveals no independent agent apart from the Supreme; the sense of being the cause of pleasure and pain is an appearance understood to arise within the self.

Practice steady inner withdrawal through devotional meditation—observe pleasure and pain without identifying as the doer, and anchor the mind in Paramātmā through remembrance and disciplined focus.