Kardama Muni’s Penance, Viṣṇu’s Darśana, and the Arrangement of Devahūti’s Marriage
कदम्बचम्पकाशोककरञ्जबकुलासनै: । कुन्दमन्दारकुटजैश्चूतपोतैरलङ्कृतम् ॥ ४२ ॥ कारण्डवै: प्लवैर्हंसै: कुररैर्जलकुक्कुटै: । सारसैश्चक्रवाकैश्च चकोरैर्वल्गु कूजितम् ॥ ४३ ॥
kadamba-campakāśoka- karañja-bakulāsanaiḥ kunda-mandāra-kuṭajaiś cūta-potair alaṅkṛtam
Le lac Bindu-sarovara était paré d’arbres en fleurs tels que kadamba, campaka, aśoka, karañja, bakula, āsana, kunda, mandāra, kuṭaja et de jeunes manguiers. L’air était rempli des chants suaves des canards kāraṇḍava, des plavas, des cygnes, des balbuzards, des oiseaux d’eau, des grues, des cakravākas et des cakoras.
For most of the trees, flowers, fruits and birds mentioned here as surrounding Bindu-sarovara Lake, English synonyms cannot be found. All the trees mentioned are very pious in that they produce a nice aromatic flower, such as the campaka, kadamba and bakula. The sweet sounds of waterfowl and cranes made the surrounding area as pleasant as possible and created a very suitable spiritual atmosphere.
It describes the āśrama as naturally ornamented by many auspicious, fragrant trees and blossoms, indicating a pure, sattvic setting favorable for devotion and meditation.
He is painting the sacred atmosphere of Kardama Muni’s residence, setting the scene for Devahūti’s meeting and the forthcoming appearance of Lord Kapila.
Create a calm, clean, and uplifting environment—through nature, simplicity, and purity—to support steady sādhana, prayer, and mindful living.