Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 16

Nṛsiṁhadeva Appears from the Pillar and Slays Hiraṇyakaśipu

स विक्रमन् पुत्रवधेप्सुरोजसा निशम्य निर्ह्रादमपूर्वमद्भ‍ुतम् । अन्त:सभायां न ददर्श तत्पदं वितत्रसुर्येन सुरारियूथपा: ॥ १६ ॥

sa vikraman putra-vadhepsur ojasā niśamya nirhrādam apūrvam adbhutam antaḥ-sabhāyāṁ na dadarśa tat-padaṁ vitatrasur yena surāri-yūtha-pāḥ

Déployant sa prouesse et désireux de tuer son propre fils, Hiraṇyakaśipu entendit ce tumulte merveilleux, jamais entendu auparavant. Dans l’assemblée, nul ne put discerner l’origine de ce son, et les chefs des asuras frémirent de peur.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; nominative singular
विक्रमन्advancing
विक्रमन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootक्रम् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त; शतृ-प्रत्यय; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्ग: वि-; ‘striding/advancing’
पुत्रवधेप्सुःdesiring his son's death
पुत्रवधेप्सुः:
Karta-guṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपुत्रवध-ईप्सु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; adjective of सः; ईप्सु = desiderative adjective ‘desiring’; समास: पुत्रवध + ईप्सु (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘desiring the killing of (his) son’)
ओजसाwith strength
ओजसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootओजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (करण), एकवचन; instrumental singular
निशम्यhaving heard
निशम्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootशम्/शम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); नि-उपसर्ग; √शम्/√श्रु-सम्बन्धी अर्थ ‘to hear/notice’; ‘having heard’
निर्ह्रादम्the roar
निर्ह्रादम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्ह्राद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन; accusative singular
अपूर्वम्unprecedented
अपूर्वम्:
Karma-guṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; adjective to निर्ह्रादम्
अद्भुतम्wonderful
अद्भुतम्:
Karma-guṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; adjective to निर्ह्रादम्
अन्तःसभायाम्in the inner court/assembly hall
अन्तःसभायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तःसभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; locative singular; समास: अन्तः (अव्यय) + सभा = ‘inside the assembly’
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्पदम्that place/footing
तत्पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतत्-पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन; accusative singular; समास: तत् (सर्वनाम) + पद
वितत्रसुःtrembled
वितत्रसुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रस् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: वि-
येनby which
येन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (करण), एकवचन; instrumental singular; relative pronoun
सुरारियूथपाःleaders of the enemies of the gods
सुरारियूथपाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुरारि-यूथप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; nominative plural; समास: सुर + अरि (कर्मधारय ‘enemy of gods’) + यूथप (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘leaders of the hosts’)

In Bhagavad-gītā (7.8) , Kṛṣṇa explains Himself by saying:

H
Hiraṇyakaśipu
P
Prahlāda Mahārāja
A
Asuras (sura-ari-yūthapāḥ)

FAQs

It signifies the imminent manifestation of Lord Nṛsiṁhadeva—an unprecedented divine sound that terrifies the asuras and signals that the Lord is about to protect Prahlāda.

Because the roar was supernatural—beyond ordinary perception—showing that the Lord’s presence and power are not confined to material logic or visible locations.

When oppression or fear rises, remember that divine protection can appear unexpectedly; stay steady in devotion like Prahlāda and rely on dharma rather than panic.