Previous Verse

Shloka 55

Nārada’s Protection of Kayādhu and Prahlāda’s Womb-Instructions: Ātma-tattva and the Path of Bhakti

एतावानेव लोकेऽस्मिन्पुंस: स्वार्थ: पर: स्मृत: । एकान्तभक्तिर्गोविन्दे यत्सर्वत्र तदीक्षणम् ॥ ५५ ॥

etāvān eva loke ’smin puṁsaḥ svārthaḥ paraḥ smṛtaḥ ekānta-bhaktir govinde yat sarvatra tad-īkṣaṇam

Dans ce monde matériel, servir les pieds pareils au lotus de Govinda, la cause de toutes les causes, et Le voir partout, est le seul but de la vie. C'est là l'unique but ultime de la vie humaine, comme l'expliquent toutes les écritures révélées.

एतावान्this much; so great
एतावान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतावत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); सर्वनाम-विशेषण (pronominal adjective)
एवonly/indeed
एव:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; emphasis/limitation
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
पुंसःof a man/person
पुंसः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुंस्/पुम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
स्व-अर्थःone's own highest good
स्व-अर्थः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: स्वस्य अर्थः = 'one's own true interest'
परःsupreme
परः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
स्मृतःis regarded
स्मृतः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); कर्मणि प्रयोग: 'is considered/remembered'
एकान्त-भक्तिःexclusive devotion
एकान्त-भक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएकान्त (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषार्थ: एकान्ते (exclusive) भक्तिः = 'exclusive devotion'
गोविन्देin/unto Govinda
गोविन्दे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
यत्which
यत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तत्-ईक्षणम्the seeing of Him (His vision)
तत्-ईक्षणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: तस्य ईक्षणम् = 'seeing Him'

In this verse the words sarvatra tad-īkṣaṇam describe the highest perfection of devotional service, in which one sees everything with reference to Govinda’s activities. The highly elevated devotee never sees anything unrelated to Govinda.

G
Govinda (Krishna)

FAQs

This verse states that the supreme self-interest is exclusive devotion (ekānta-bhakti) to Govinda, which awakens constant perception of Him everywhere.

Prahlada instructed his classmates—born in an asuric environment—that real welfare is not material success but one-pointed devotion to Kṛṣṇa, leading to purified vision and liberation.

Practice steady bhakti—hearing and chanting Kṛṣṇa’s names, offering daily work to Him, and remembering His presence—so perception shifts from ego-centered seeing to God-centered seeing.