Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Nārada’s Protection of Kayādhu and Prahlāda’s Womb-Instructions: Ātma-tattva and the Path of Bhakti

श्रीनारद उवाच अयं निष्किल्बिष: साक्षान्महाभागवतो महान् । त्वया न प्राप्स्यते संस्थामनन्तानुचरो बली ॥ १० ॥

śrī-nārada uvāca ayaṁ niṣkilbiṣaḥ sākṣān mahā-bhāgavato mahān tvayā na prāpsyate saṁsthām anantānucaro balī

Nārada Muni répondit : L’enfant dans ce ventre est sans faute et sans péché ; il est en vérité un grand bhāgavata. Serviteur puissant du Seigneur Ananta, tu ne pourras donc pas le tuer.

श्री-नारदःNarada (honored)
श्री-नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + नारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
अयम्this (person)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nom/1st), एकवचन
निष्किल्बिषःsinless
निष्किल्बिषः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिष्किल्बिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nom/1st), एकवचन; विशेषणं (अयम्)
साक्षात्directly, in person
साक्षात्:
Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (directly/manifestly)
महाभागवतःa great devotee
महाभागवतः:
Predicate-Nominative (समानााधिकरण/प्रथमा)
TypeNoun
Rootमहा + भागवत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nom/1st), एकवचन; ‘महान् भागवत:’
महान्great
महान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nom/1st), एकवचन; विशेषणं (महाभागवतस्य/अयम्)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सर्वनाम), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
not
:
Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
प्राप्स्यतेwill be obtained / will be reached
प्राप्स्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलृट्-लकार (Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
संस्थाम्a position/state (goal)
संस्थाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंस्था (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Acc/2nd), एकवचन
अनन्त-अनुचरःa follower of Ananta (Vishnu)
अनन्त-अनुचरः:
Predicate-Nominative (समानााधिकरण/प्रथमा)
TypeNoun
Rootअनन्त + अनुचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nom/1st), एकवचन; ‘अनन्तस्य अनुचरः’
बलीstrong, powerful
बली:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nom/1st), एकवचन; विशेषणं (अयम्)

There have been many instances in which demons or nondevotees have attempted to kill a devotee, but they have never been able to destroy a great devotee of the Supreme Personality of Godhead. The Lord promises in Bhagavad-gītā (9.31) , kaunteya pratijānīhi na me bhaktaḥ praṇaśyati. This is a declaration by the Supreme Personality of Godhead that His devotee cannot be killed by demons. Prahlāda Mahārāja is the vivid example of the truth of this promise. Nārada Muni told the King of heaven, “It would be impossible for you to kill the child, even though you are demigods, and certainly it would be impossible for others.”

N
Nārada
A
Ananta

FAQs

This verse describes a pure devotee as niṣkilbiṣa (free from sin and material taint) and directly devoted to the Lord, such that worldly power cannot subdue him.

Because the boy is an anantānucara—under the shelter of Lord Ananta (Viṣṇu). Divine shelter makes a devotee spiritually unassailable, beyond ordinary domination.

By cultivating sincere devotion and integrity, one becomes less shaken by pressure, manipulation, or fear—remaining steady through remembrance of God and commitment to dharma.