Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Hiraṇyakaśipu’s Austerities and Brahmā’s Boons

The Architecture of ‘Conditional Immortality’

उत्थाय प्राञ्जलि: प्रह्व ईक्षमाणो द‍ृशा विभुम् । हर्षाश्रुपुलकोद्भ‍ेदो गिरा गद्गदयागृणात् ॥ २५ ॥

utthāya prāñjaliḥ prahva īkṣamāṇo dṛśā vibhum harṣāśru-pulakodbhedo girā gadgadayāgṛṇāt

Alors le chef des Daityas se releva du sol, joignit les mains et, voyant devant lui le Seigneur Brahmā, fut submergé de joie. Les yeux pleins de larmes, le corps frémissant, la voix tremblante, il se mit à prier avec humilité pour satisfaire Brahmā.

utthāyahaving risen
utthāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootut-sthā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from √स्था with उपसर्ग ut-, ‘having risen’
prāñjaliḥwith folded hands
prāñjaliḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprāñjali (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन); adjective ‘with joined palms’
prahvaḥbowed down
prahvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprahva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular; ‘bowed, humble’
īkṣamāṇaḥlooking (at)
īkṣamāṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootīkṣ (धातु)
FormPresent active participle (वर्तमानकाले शतृ), Masculine Nominative Singular; from √ईक्ष् ‘to see’
dṛśāwith (his) eyes
dṛśā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdṛś (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया) Singular; ‘with (his) sight/eyes’
vibhumthe all-powerful Lord
vibhum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया) Singular; object of seeing
harṣāśru-pulaka-udbhedaḥ(he) whose outburst was of joyful tears and horripilation
harṣāśru-pulaka-udbhedaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootharṣa (प्रातिपदिक) + aśru (प्रातिपदिक) + pulaka (प्रातिपदिक) + udbheda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular; compound expressing ‘outburst (udbheda) of horripilation (pulaka) and tears (aśru) due to joy (harṣa)’
girāwith (his) voice
girā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgir (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental Singular; ‘by voice/speech’
gadgadayāstammering
gadgadayā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootgadgada (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental Singular agreeing with girā; ‘stammering, choked’
agṛṇātpraised
agṛṇāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgṛ (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष) Singular (एकवचन), Parasmaipada; from √गृ/गॄ ‘to praise, to sing’
P
Prahlāda
N
Nṛsiṁhadeva (the Supreme Lord)

FAQs

This verse describes classic sāttvika-bhāvas—tears, horripilation, and a choked voice—arising naturally when a pure devotee beholds the Supreme Lord with humility and folded hands.

Because he directly beheld the all-powerful Lord; the intensity of devotion and relief at the Lord’s protection overwhelmed him, making his voice falter as he offered prayers.

Approach God with humility, reverence, and steady remembrance; genuine devotion expresses itself through sincerity and inner transformation rather than mere display.