Previous Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 80

Nārada’s Instructions: Śrāddha, True Dharma, Contentment, Yoga, and Devotion-Centered Renunciation

इति दाक्षायणीनां ते पृथग्वंशा: प्रकीर्तिता: । देवासुरमनुष्याद्या लोका यत्र चराचरा: ॥ ८० ॥ सत्त्वेन प्रतिलभ्याय नैष्कर्म्येण विपश्चिता । नम: कैवल्यनाथाय निर्वाणसुखसंविदे ॥ ११ ॥

iti dākṣāyaṇīnāṁ te pṛthag vaṁśāḥ prakīrtitāḥ devāsura-manuṣyādyā lokā yatra carācarāḥ

Ainsi ont été relatées les diverses lignées issues des filles de Dakṣa. Tous les mondes où vivent des êtres mobiles et immobiles—dieux, asuras et humains—proviennent d’elles.

इतिthus
इति:
सम्बन्धसूचक (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formनिपात (particle/quotative)
दाक्षायणीनाम्of the daughters of Daksha
दाक्षायणीनाम्:
सम्बन्ध (Ṣaṣṭhī-sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदाक्षायणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
तेthose
ते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; ‘they’ (referring to lineages)
पृथक्separately
पृथक्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
वंशाःlineages
वंशाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
प्रकीर्तिताःhave been described
प्रकीर्तिताः:
क्रिया (Predicate/Verbal adjective)
TypeVerb
Rootप्र-√कीर्त् (धातु)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
देवासुरमनुष्याद्याः(worlds/beings) such as gods, demons, humans, etc.
देवासुरमनुष्याद्याः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदेव + असुर + मनुष्य + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘beginning with gods, demons, humans’—लोकाः इत्यस्य विशेषणम्
लोकाःworlds/realms
लोकाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (relative adverb)
चराचराःmoving and unmoving
चराचराः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootचर + अचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘moving and non-moving’—लोकाः इत्यस्य विशेषणम्

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Seventh Canto, Fifteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Instructions for Civilized Human Beings.”

D
Dakṣa

FAQs

This verse states that the various lineages (vaṁśas) arising from Dakṣa’s daughters include beings across different realms—demigods, demons, humans, and all moving and nonmoving life.

He is concluding a structured description of cosmic lineages to situate living beings within Bhagavān’s orderly creation, before continuing the broader teachings on dharma and spiritual life.

It encourages humility and a wider spiritual perspective: all beings—across species and worlds—are part of one divine order, so one should cultivate respect, responsibility, and God-centered living.