Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 19

Gṛhastha-Dharma: How a Householder Attains Liberation by Offering All to Vāsudeva

कुर्यादपरपक्षीयं मासि प्रौष्ठपदे द्विज: । श्राद्धं पित्रोर्यथावित्तं तद्बन्धूनां च वित्तवान् ॥ १९ ॥

kuryād apara-pakṣīyaṁ māsi prauṣṭha-pade dvijaḥ śrāddhaṁ pitror yathā-vittaṁ tad-bandhūnāṁ ca vittavān

Un brāhmaṇa suffisamment riche doit accomplir le śrāddha pour les ancêtres durant la quinzaine sombre, vers la fin du mois de Bhādra, selon ses moyens; de même, lors des rites de mahālayā au mois d’Āśvina, il doit offrir aussi aux parents des ancêtres selon sa fortune.

kuryātshould perform
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; √कृ 'to do/perform'
apara-pakṣīyamof the dark fortnight
apara-pakṣīyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक) + īya (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः; तद्धितान्त (īya): 'belonging to the latter fortnight (kṛṣṇa-pakṣa)'
māsiin the month
māsi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
prauṣṭha-padein (the month) Prauṣṭhapada
prauṣṭha-pade:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprauṣṭha-pada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारयः (prauṣṭhaḥ padaḥ): month-name 'Prauṣṭhapada (Bhādrapada)'
dvijaḥa twice-born (brāhmaṇa)
dvijaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
śrāddhamśrāddha rite
śrāddham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
pitroḥof (one’s) parents
pitroḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; 'of the two parents (father and mother)'
yathā-vittamaccording to means
yathā-vittam:
Prakāra (प्रकार/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + vitta (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत्: 'according to one’s means/wealth'
tad-bandhūnāmof their relatives
tad-bandhūnām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक) + bandhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुषः (tasya bandhavaḥ): 'of their relatives'
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction): 'and'
vittavānwealthy
vittavān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvittavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त: 'possessing wealth'

FAQs

This verse instructs that a twice-born householder should perform śrāddha for father and mother in the month of Proṣṭhapada during the dark fortnight, offering according to one’s means.

Śukadeva Gosvāmī is speaking, describing ideal household duties as part of dharma, including timely śrāddha for parents and their relatives.

Honor and gratitude toward parents and forebears can be practiced through sincere remembrance, appropriate charity and feeding of others in their name, and performing traditional rites within one’s capacity.