Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 15

Brahmacarya and Vānaprastha Duties; Gradual Dissolution of Bodily Identity

अग्नौ गुरावात्मनि च सर्वभूतेष्वधोक्षजम् । भूतै: स्वधामभि: पश्येदप्रविष्टं प्रविष्टवत् ॥ १५ ॥

agnau gurāv ātmani ca sarva-bhūteṣv adhokṣajam bhūtaiḥ sva-dhāmabhiḥ paśyed apraviṣṭaṁ praviṣṭavat

Il faut contempler l’Adhokṣaja—Viṣṇu, la Personne Suprême—dans le feu, dans le maître spirituel, en soi-même et en tous les êtres, en toute condition : avec les puissances de Sa demeure divine, Il est à la fois « entré » et « non entré ». Au dehors comme au dedans, Il demeure le contrôleur parfait de tout.

agnauin fire
agnau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
gurauin the teacher
gurau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
ātmaniin the self
ātmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, conjunction (समुच्चयबोधक)
sarva-bhūteṣuin all beings
sarva-bhūteṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; नपुंसकलिङ्ग; कर्मधारय-समास ‘सर्वाणि भूतानि’
adhokṣajamAdhokṣaja (the Supreme Lord)
adhokṣajam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootadhokṣaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; epithet of Viṣṇu
bhūtaiḥby/through beings (elements)
bhūtaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
sva-dhāmabhiḥby His own abodes/powers
sva-dhāmabhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + dhāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; तत्पुरुष-समास ‘स्वस्य धाम’
paśyetshould see
paśyet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; √दृश् ‘to see’
apraviṣṭamnot entered (yet)
apraviṣṭam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota + pra-√viś (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त) with negation अ-; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying ‘adhokṣajam’
praviṣṭa-vatas if entered
praviṣṭa-vat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpraviṣṭa (कृदन्त) + vat (प्रत्यय)
Formअव्यय, तुलनार्थक (comparative adverb) ‘like/as if entered’

Realization of the Supreme Personality of Godhead’s omnipresence is the perfect realization of the Absolute Truth to be attained through the study of the Vedic literatures. As stated in the Brahma-saṁhitā (5.35) , aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-stham: the Lord is situated within the universe, within the heart of every living entity and also within the atom. We should understand that whenever the Supreme Personality of Godhead is present, He is present with all His paraphernalia, including His name, form, associates and servants. The living entity is part and parcel of the Supreme Personality of Godhead, and thus one should understand that since the Supreme Lord has entered the atom, the living entities are also there. One must accept the inconceivable quality of the Supreme Personality of Godhead, for no one can understand from the material point of view how the Lord is all-pervasive and yet is situated in His own abode, Goloka Vṛndāvana. This realization is possible if one strictly follows the regulative principles of āśrama ( brahmacārī, gṛhastha, vānaprastha and sannyāsa ). Śrīla Madhvācārya says in this regard:

A
Adhokṣaja

FAQs

This verse teaches that one should perceive Adhokṣaja in fire, the guru, the self, and all beings—recognizing His all-pervading presence through His energies, even though He remains transcendental.

In his instructions on ideal spiritual life and dharma, Prahlada explains how a devotee should cultivate God-conscious vision—seeing the Lord’s presence throughout creation while understanding His transcendence.

Practice respect and compassion, avoid exploitation, honor the guru’s guidance, and remember the Lord during daily activities—training the mind to see divine presence in all circumstances.