Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 15

वैश्यस्तु वार्तावृत्ति: स्यान्नित्यं ब्रह्मकुलानुग: । शूद्रस्य द्विजशुश्रूषा वृत्तिश्च स्वामिनो भवेत् ॥ १५ ॥

vaiśyas tu vārtā-vṛttiḥ syān nityaṁ brahma-kulānugaḥ śūdrasya dvija-śuśrūṣā vṛttiś ca svāmino bhavet

Le vaiśya doit vivre de la vārttā : agriculture, protection des vaches et commerce, en suivant toujours les directives des brāhmaṇas. Pour le śūdra, l’unique devoir est d’accepter un maître d’un ordre supérieur et de le servir॥15॥

vaiśyaḥa vaiśya
vaiśyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvaiśya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tuindeed
tu:
Nipāta (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष-बोधक (particle: 'but/indeed')
vārtā-vṛttiḥlivelihood through agriculture/trade
vārtā-vṛttiḥ:
Karta (कर्ता/Predicate noun)
TypeNoun
Rootvārtā (प्रातिपदिक) + vṛtti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: 'livelihood by vārtā (agriculture/trade)'
syātshould be
syāt:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√as (अस्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
nityamalways
nityam:
Kāla (काल/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootnitya (अव्ययभावे)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time: 'always')
brahma-kula-anugaḥa follower of brāhmaṇa households
brahma-kula-anugaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of vaiśyaḥ)
TypeAdjective
Rootbrahma (प्रातिपदिक) + kula (प्रातिपदिक) + anuga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: 'following the brāhmaṇa families/lineage'
śūdrasyaof a śūdra
śūdrasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootśūdra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
dvija-śuśrūṣāservice to the twice-born
dvija-śuśrūṣā:
Karta (कर्ता/Subject; implied duty)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + śuśrūṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: 'service to the twice-born'
vṛttiḥlivelihood
vṛttiḥ:
Karta (कर्ता/Subject; coordinated)
TypeNoun
Rootvṛtti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
svāminaḥof the master
svāminaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootsvāmin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
bhavetshould be
bhavet:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
P
Prahlāda Mahārāja

FAQs

This verse says a vaiśya should maintain himself through vārtā—agriculture, cow protection, and trade—and remain aligned with and supportive of the brāhmaṇas.

In his instructions on an ideal society, Prahlāda explains regulated duties for each class so that livelihood and conduct support spiritual culture and devotion rather than mere sense enjoyment.

Choose honest work suited to one’s nature, keep life disciplined and service-oriented, respect spiritual learning and teachers, and use one’s occupation to support dharma and devotion.