Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Prahlāda Rejects Material Boons; Forgives His Father; Tripura and the Power of Remembrance

आशासानो न वै भृत्य: स्वामिन्याशिष आत्मन: । न स्वामी भृत्यत: स्वाम्यमिच्छन्यो राति चाशिष: ॥ ५ ॥

āśāsāno na vai bhṛtyaḥ svāminy āśiṣa ātmanaḥ na svāmī bhṛtyataḥ svāmyam icchan yo rāti cāśiṣaḥ

Le serviteur qui désire des profits matériels de son maître n’est pas un serviteur qualifié. De même, le maître qui accorde des dons pour préserver son prestige de « maître » n’est pas un maître pur.

आशासानःdesiring / hoping for
आशासानः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeVerb
Rootआ-शास् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (Present participle/शतृ), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
वैindeed
वै:
Particle
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
भृत्यःa servant
भृत्यः:
प्रत्यय/विधेय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वामिनिin/with regard to the master
स्वामिनि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
आशिषःboons
आशिषः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआशिष् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
आत्मनःfor oneself / of oneself
आत्मनः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
स्वामीa master
स्वामी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भृत्यतःfrom a servant
भृत्यतः:
अपादान (Apādāna/Ablative)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ/अपादाने (from a servant)
स्वाम्यम्mastery / lordship
स्वाम्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्वाम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इच्छन्desiring
इच्छन्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (Present participle/शतृ), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
रातिgives
राति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootरा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
आशिषःboons
आशिषः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआशिष् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

As stated in Bhagavad-gītā (7.20) , kāmais tais tair hṛta-jñānāḥ prapadyante ’nya-devatāḥ. “Those whose minds are distorted by material desires surrender unto demigods.” A demigod cannot become master, for the real master is the Supreme Personality of Godhead. The demigods, to keep their prestigious positions, bestow upon their worshipers whatever benedictions the worshipers want. For example, once it was found that an asura took a benediction from Lord Śiva by which the asura would be able to kill someone simply by placing his hands on that person’s head. Such benedictions are possible to receive from the demigods. If one worships the Supreme Personality of Godhead, however, the Lord will never offer him such condemned benedictions. On the contrary, it is said in the Śrīmad-Bhāgavatam (10.88.8) , yasyāham anugṛhnāmi hariṣye tad-dhanaṁ śanaiḥ. If one is too materialistic but at the same time wants to be a servant of the Supreme Lord, the Lord, because of His supreme compassion for the devotee, takes away all his material opulences and obliges him to be a pure devotee of the Lord. Prahlāda Mahārāja distinguishes between the pure devotee and the pure master. The Lord is the pure master, the supreme master, whereas an unalloyed devotee with no material motives is the pure servant. One who has materialistic motivations cannot become a servant, and one who unnecessarily bestows benedictions upon his servant to keep his own prestigious position is not a real master.

P
Prahlāda Mahārāja
L
Lord Nṛsiṁhadeva

FAQs

This verse teaches that a genuine devotee (servant) serves the Lord without expecting personal benedictions; such desire-based exchange is not pure bhakti.

After being offered boons by Lord Nṛsiṁhadeva, Prahlāda clarified that his devotion is not motivated by rewards—he seeks only loving service, not benefits.

Serve and worship with sincerity—do your duties, prayer, and seva as an offering, reducing the habit of bargaining with God for outcomes.