Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Prahlāda Rejects Material Boons; Forgives His Father; Tripura and the Power of Remembrance

आख्यातं सर्वमेतत्ते यन्मां त्वं परिपृष्टवान् । दमघोषसुतादीनां हरे: सात्म्यमपि द्विषाम् ॥ ४१ ॥

ākhyātaṁ sarvam etat te yan māṁ tvaṁ paripṛṣṭavān damaghoṣa-sutādīnāṁ hareḥ sātmyam api dviṣām

Tout ce que tu m’as demandé—comment le fils de Damaghoṣa et d’autres ennemis ont pourtant atteint la ressemblance avec Hari—je te l’ai maintenant exposé entièrement.

आख्यातम्has been narrated
आख्यातम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु) → आख्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (past passive participle); नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मणि प्रयोगः (it has been told)
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; आख्यातम् इति विशेषणम्
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्तिः (Dative/4th), एकवचनम्
यत्because/that which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; हेत्वर्थे/यदर्थे (because/that which)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
परिपृष्टवान्have asked
परिपृष्टवान्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-प्रच्छ् (धातु) → पृष्ट (कृदन्त) + वान् (क्तवतु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (perfect participle, active); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्तरि प्रयोगः
दमघोष-सुत-आदीनाम्of the son of Damaghoṣa and others
दमघोष-सुत-आदीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदमघोष (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (षष्ठी: ‘दमघोषस्य सुतः’ + ‘आदि’); पुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
सात्म्यम्identity/assimilation
सात्म्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/अपेक्षासूचक (also/even)
द्विषाम्of the enemies
द्विषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्विष् (धातु) → द्विष् (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formशत्रु-शब्दार्थे; पुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम् (of the haters/enemies)
H
Hari
D
Damaghoṣa
Ś
Śiśupāla

FAQs

This verse states that even those who were inimical to Hari (like the sons of Damaghoṣa, e.g., Śiśupāla) could attain absorption/oneness with Him—showing the Lord’s supreme potency and the liberating power of constant fixation on Him.

He cites Damaghoṣa’s son (Śiśupāla) as a well-known example that even hostility directed toward the Lord can culminate in liberation, concluding what he had been asked to explain.

Keep the mind steadily fixed on the Supreme through devotion; the Bhagavatam highlights that constant absorption in God is transformative—so cultivate remembrance through bhakti rather than letting attention be consumed by negativity.