Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Nārāyaṇa’s Impartiality, Absorption in Kṛṣṇa, and the Jaya–Vijaya Descent

Prelude to Prahlāda’s History

एतद्वेदितुमिच्छाम: सर्व एव वयं मुने । भगवन्निन्दया वेनो द्विजैस्तमसि पातित: ॥ १७ ॥

etad veditum icchāmaḥ sarva eva vayaṁ mune bhagavan-nindayā veno dvijais tamasi pātitaḥ

Ô grand sage, nous désirons tous connaître la cause. J’ai entendu dire qu’autrefois un roi nommé Vena blasphéma Bhagavān et que les brāhmaṇas le firent tomber en enfer. Śiśupāla aussi blasphémait ; il aurait dû aller en enfer. Comment donc s’est-il fondu dans le Seigneur ?

एतत्this
एतत्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
वेदितुम्to know
वेदितुम्:
प्रयोजन (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive/तुमुन्), from √विद्; ‘to know’
इच्छामःwe desire
इच्छामः:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), बहुवचन; √इष्/इच्छ् ‘to desire’
सर्वेall (of us)
सर्वे:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
एवindeed
एव:
सम्बन्धसूचक (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic ‘indeed/just’)
वयम्we
वयम्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; 1st person pronoun
मुनेO sage
मुने:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
भगवत्-निन्दयाby blaspheming the Lord
भगवत्-निन्दया:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक) + निन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘by the Lord’s blasphemy’
वेनःVena
वेनः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
द्विजैःby the brāhmaṇas (twice-born)
द्विजैः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
तमसिinto darkness
तमसि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
पातितःwas cast/fallen
पातितः:
कर्म-कर्तृभाव/विधेय (Predicate; patient)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formक्त (past passive participle) from √पत् (causative sense ‘to cause to fall’ in usage); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; predicate of ‘venaḥ’
V
Vena
B
Brāhmaṇas (Dvijas)

FAQs

This verse highlights that blasphemy of the Lord leads to spiritual degradation—symbolized as being thrown into darkness—showing Bhagavan-nindā as a grave offense.

Parīkṣit wants the detailed account and moral lesson: how Vena’s offense against the Lord led the brāhmaṇas to punish him, illustrating the protection of dharma and the seriousness of aparādha.

Avoid criticizing God, scripture, saints, and sincere devotees; cultivate respectful speech, hear Bhāgavatam regularly, and practice humility—these protect one from offenses that block bhakti.