Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 14

Nārāyaṇa’s Impartiality, Absorption in Kṛṣṇa, and the Jaya–Vijaya Descent

Prelude to Prahlāda’s History

द‍ृष्ट्वा महाद्भ‍ुतं राजा राजसूये महाक्रतौ । वासुदेवे भगवति सायुज्यं चेदिभूभुज: ॥ १४ ॥ तत्रासीनं सुरऋषिं राजा पाण्डुसुत: क्रतौ । पप्रच्छ विस्मितमना मुनीनां श‍ृण्वतामिदम् ॥ १५ ॥

dṛṣṭvā mahādbhutaṁ rājā rājasūye mahā-kratau vāsudeve bhagavati sāyujyaṁ cedibhū-bhujaḥ

Lors du grand sacrifice du Rājasūya, le roi Yudhiṣṭhira, fils de Pāṇḍu, vit un prodige : Śiśupāla, roi de Cedi, obtint le sāyujya et se fondit en Bhagavān Vāsudeva, Śrī Kṛṣṇa. Saisi d’émerveillement, il en demanda la raison au devarṣi Nārada, assis là ; et tous les munis présents entendirent sa question.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), from √दृश्; ‘having seen’
महद्-अद्भुतम्a very great wonder
महद्-अद्भुतम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeAdjective
Rootमहद् (प्रातिपदिक) + अद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारय-समास; qualifies an implied object ‘wonder’/‘event’
राजाthe king
राजा:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
राजसूयेin the Rājasūya (sacrifice)
राजसूये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराजसूय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative of occasion
महाक्रतौin the great rite
महाक्रतौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहाक्रतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; कर्मधारय ‘great-sacrifice’
वासुदेवेin/unto Vāsudeva
वासुदेवे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
भगवतिthe Blessed Lord
भगवति:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; adjective to ‘vāsudeve’
सायुज्यम्identity/union (sāyujya)
सायुज्यम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootसायुज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/प्रथमा or 2nd/द्वितीया), एकवचन; here as object of ‘dṛṣṭvā’ (seen)
चेदिभूभुजःthe king of Cedi (Śiśupāla)
चेदिभूभुजः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootचेदि (प्रातिपदिक) + भूभुज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘Cedi-king’
Y
Yudhiṣṭhira
V
Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa)
Ś
Śiśupāla (King of Cedi)

FAQs

It states that during the Rājasūya sacrifice, the king of Cedi (Śiśupāla) attained sāyujya—merging into Vāsudeva, the Supreme Lord—an event that astonished King Yudhiṣṭhira.

He witnessed the extraordinary result that even an offender like Śiśupāla ultimately attained liberation by the direct contact and supreme position of Vāsudeva.

The verse highlights that ultimate freedom is connected to the Supreme Lord; a modern takeaway is to orient one’s life toward remembrance and sincere spiritual practice centered on God rather than temporary achievements.