Mahārāja Sagara, Kapila Muni, and the Deliverance of the Sixty Thousand Sons
प्रागुदीच्यां दिशि हयं ददृशु: कपिलान्तिके । एष वाजिहरश्चौर आस्ते मीलितलोचन: ॥ ९ ॥ हन्यतां हन्यतां पाप इति षष्टिसहस्रिण: । उदायुधा अभिययुरुन्मिमेष तदा मुनि: ॥ १० ॥
prāg-udīcyāṁ diśi hayaṁ dadṛśuḥ kapilāntike eṣa vāji-haraś caura āste mīlita-locanaḥ
Ensuite, vers le nord-est, ils virent le cheval près de l’āśrama du sage Kapila. Ils dirent : « Voici le voleur qui a dérobé le cheval ; il demeure ici les yeux clos. C’est sûrement un pécheur : tuez-le, tuez-le ! » Ainsi criant, les soixante mille fils de Sagara levèrent leurs armes et se ruèrent vers l’ascète. Alors le muni ouvrit Ses yeux.
It was found in the northeastern direction, near Kapila Muni, where the sons of Sagara discovered it and mistakenly suspected Kapila.
Seeing the horse near him and not recognizing his transcendental position, they assumed he had stolen it, mistaking a silent, meditative sage for a criminal.
Do not rush to judge by appearances; cultivate humility and restraint, especially around saintly persons, because false accusation and disrespect can bring severe consequences.