Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Mahārāja Sagara, Kapila Muni, and the Deliverance of the Sixty Thousand Sons

एवं वृत्त: परित्यक्त: पित्रा स्‍नेहमपोह्य वै । योगैश्वर्येण बालांस्तान् दर्शयित्वा ततो ययौ ॥ १७ ॥

evaṁ vṛttaḥ parityaktaḥ pitrā sneham apohya vai yogaiśvaryeṇa bālāṁs tān darśayitvā tato yayau

À cause de ces actes abominables, son père retira son affection et le bannit. Alors Asamañjasa manifesta sa puissance mystique: il ranima ces enfants et les montra au roi ainsi qu’à leurs parents; puis il quitta Ayodhyā.

एवम्thus
एवम्:
Prakara (प्रकार/Manner adjunct)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)
वृत्तःhaving behaved
वृत्तः:
Karta (कर्ता/Predicate)
TypeAdjective
Rootवृत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having behaved/being of such conduct’
परित्यक्तःabandoned
परित्यक्तः:
Karta (कर्ता/Predicate)
TypeAdjective
Rootत्यज् (धातु) + परि- (उपसर्ग) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘abandoned’
पित्राby (his) father
पित्रा:
Karana (करण/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
स्नेहम्affection
स्नेहम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अपोह्यhaving cast off
अपोह्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootअप- + ऊह्/ऊह् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त/अव्ययीभाव-भाव)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having removed/setting aside’
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/अनुनासिक particle (emphatic)
योगैश्वर्येणby yogic power
योगैश्वर्येण:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक) + ऐश्वर्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (योगस्य ऐश्वर्यम्); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
बालान्the boys
बालान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
तान्those
तान्:
Karma (कर्म/Object determiner)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
दर्शयित्वाhaving shown
दर्शयित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + णिच् + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having shown’
ततःthen
ततः:
Kala/Desha (काल/देश adjunct)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/तदनन्तरम् (ablatival adverb: ‘then/from there’)
ययौwent
ययौ:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Asamañjasa was a jāti-smara; because of his mystic power, he did not forget his previous consciousness. Thus he could give life to the dead. By exhibiting wonderful activities in relation to the dead children, he certainly attracted the attention of the King and the people in general. Then he left that place immediately.

S
Sagara
A
Asamañjasa
T
the sons of Asamañjasa (the boys)

FAQs

This verse shows that yoga-aiśvarya can be used to reveal or manifest extraordinary results, yet the yogī may remain detached—acting and then simply departing without attachment.

In the narrative, Asamañjasa’s troubling conduct led Sagara to withdraw affection and reject him; this verse describes Asamañjasa’s response—demonstrating his yogic power by showing the boys and then leaving.

Do your duty and use your abilities responsibly, but avoid clinging to approval or emotional validation—act rightly, demonstrate results when needed, and move forward without resentment.