Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Ikṣvāku Dynasty: Vikukṣi’s Offense, Purañjaya’s Victory, Māndhātā’s Birth, and Saubhari’s Fall and Renunciation

अहो इमं पश्यत मे विनाशं तपस्विन: सच्चरितव्रतस्य । अन्तर्जले वारिचरप्रसङ्गात् प्रच्यावितं ब्रह्म चिरं धृतं यत् ॥ ५० ॥

aho imaṁ paśyata me vināśaṁ tapasvinaḥ sac-carita-vratasya antarjale vāri-cara-prasaṅgāt pracyāvitaṁ brahma ciraṁ dhṛtaṁ yat

Hélas! Voyez ma chute : bien que je fusse un ascète aux vœux purs, même au fond des eaux, par la fréquentation des ébats des poissons, j’ai perdu le fruit de ma longue austérité.

अहोalas!/oh!
अहो:
Sambodhana/Exclamation (सम्बोधन/उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formउद्गार-अव्यय (interjection)
इमम्this
इमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
पश्यतsee (you all)
पश्यत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
मेmy/of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive) एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
विनाशम्destruction
विनाशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तपस्विनःof the ascetic
तपस्विनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
सत्-चरित-व्रतस्यof (one) whose vow is of good conduct
सत्-चरित-व्रतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + चरित (कृदन्त/प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; तत्पुरुष-समास (सत्-चरितं यस्य व्रतम्)
अन्तर्जलेin the water
अन्तर्जले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर् (अव्यय/उपसर्ग-प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; अव्ययीभाव-समास (अन्तः जले = in the water)
वारि-चर-प्रसङ्गात्from association with water-creatures
वारि-चर-प्रसङ्गात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक) + चर (कृदन्त-प्रातिपदिक) + प्रसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (वारिचराणां प्रसङ्गः)
प्रच्यावितम्dislodged/caused to fall away
प्रच्यावितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootप्र + च्यु (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
ब्रह्मbrahminical power / spiritual energy
ब्रह्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
चिरम्for a long time
चिरम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
धृतम्held/sustained
धृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
यत्which/that (which)
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
D
Dadhīci

FAQs

This verse warns that even a long-maintained spiritual strength can be lost when one becomes entangled through association—here symbolized by contact with water-dwelling creatures—showing how saṅga can disturb tapasya and steadiness.

He recognizes that discipline alone is not enough if vigilance is lost; a seemingly small distraction and association in an unguarded moment can shake even a powerful ascetic’s brahma-tejas.

Guard your inputs—company, media, habits—and avoid environments that trigger old weaknesses; steady devotion and mindful boundaries protect spiritual focus just as much as formal practices do.