Śaryāti, Sukanyā, Cyavana Muni, the Aśvinī-kumāras, and Kakudmī-Revatī
Baladeva Marriage
अन्वजानंस्तत: सर्वे ग्रहं सोमस्य चाश्विनो: । भिषजाविति यत् पूर्वं सोमाहुत्या बहिष्कृतौ ॥ २६ ॥
anvajānaṁs tataḥ sarve grahaṁ somasya cāśvinoḥ bhiṣajāv iti yat pūrvaṁ somāhutyā bahiṣ-kṛtau
Alors tous les demi-dieux consentirent à ce que les Aśvinī-kumāras participent désormais au soma; bien qu’auparavant, parce qu’ils n’étaient que médecins, ils eussent été exclus de l’offrande de soma.
This verse notes that the Aśvins—though divine physicians—had formerly been kept out of Soma oblations, indicating a prior dispute about ritual eligibility and proper recipients in yajña.
Here 'graha' refers to the ritual cup/portion of Soma assigned to a deity—an authorized share in the Soma sacrifice.
It highlights that sacred honors and roles are traditionally governed by dharmic rules and community assent, encouraging humility and respect for proper conduct and qualifications in spiritual practice.