The Kuru Line, Bhīṣma and Vyāsa; Pāṇḍavas, Parīkṣit, and Future Kings
Chandravaṁśa Continuation
विचित्रवीर्यश्चावरजो नाम्ना चित्राङ्गदो हत: । यस्यां पराशरात् साक्षादवतीर्णो हरे: कला ॥ २१ ॥ वेदगुप्तो मुनि: कृष्णो यतोऽहमिदमध्यगाम् । हित्वा स्वशिष्यान् पैलादीन्भगवान् बादरायण: ॥ २२ ॥ मह्यं पुत्राय शान्ताय परं गुह्यमिदं जगौ । विचित्रवीर्योऽथोवाह काशीराजसुते बलात् ॥ २३ ॥ स्वयंवरादुपानीते अम्बिकाम्बालिके उभे । तयोरासक्तहृदयो गृहीतो यक्ष्मणा मृत: ॥ २४ ॥
vicitravīryaś cāvarajo nāmnā citrāṅgado hataḥ yasyāṁ parāśarāt sākṣād avatīrṇo hareḥ kalā
Citrāṅgada, dont le frère cadet était Vicitravīrya, fut tué par un gandharva portant le même nom. Avant d’épouser Śāntanu, Satyavatī enfanta, de Parāśara Muni, Kṛṣṇa Dvaipāyana Vedavyāsa—une émanation de Hari—le sage gardien des Veda. De lui je naquis, moi Śuka, et de lui j’appris le Śrīmad-Bhāgavatam. Le Bhagavān Bādarāyaṇa Vyāsa, délaissant des disciples tels que Paila, m’enseigna, à moi qui étais paisible et détaché, ce Bhāgavatam suprêmement secret. Plus tard, Vicitravīrya enleva de force, lors du svayaṃvara, Ambikā et Ambālikā, filles du roi de Kāśī, et les épousa; mais, trop attaché, il mourut de yakṣmā (tuberculose).
It indicates a direct divine descent as a plenary portion (kalā) of Lord Hari—an empowered manifestation within the dynasty.
Because through Parāśara Muni a divine incarnation appears in that lineage—pointing to the sacred continuity of the dynasty culminating in great sages.
It encourages devotees to recognize the Lord’s guidance within real lineages and events, strengthening faith that dharma is protected across generations.