Śrī Rāmacandra-avatāra — Vow, Exile, Laṅkā-vijaya, and Rāma-rājya
Concise Bhāgavata Account
एवं कृतशिर:स्नान: सुवासा: स्रग्व्यलङ्कृत: । स्वलङ्कृतै: सुवासोभिर्भ्रातृभिर्भार्यया बभौ ॥ ४९ ॥
evaṁ kṛta-śiraḥ-snānaḥ suvāsāḥ sragvy-alaṅkṛtaḥ svalaṅkṛtaiḥ suvāsobhir bhrātṛbhir bhāryayā babhau
Ainsi, après le bain rituel et la purification de sa tête, Rāma revêtit de magnifiques vêtements et fut paré d’une guirlande et de joyaux. Entouré de ses frères et de son épouse, eux aussi richement vêtus et ornés, il resplendit d’un éclat majestueux.
In this verse, śiraḥ-snān indicates a purificatory, auspicious bath—signifying readiness for a sacred or important dharmic occasion.
Such details highlight auspiciousness, purity, and honor, showing how dharmic life expresses inner respect through clean, beautiful presentation.
Before important spiritual or family duties, practice cleanliness, simplicity, and respectful appearance—cultivating inner and outer order and harmony.