Duryodhana’s Envy at Yudhiṣṭhira’s Rājasūya and the Avabhṛtha Festival
सभायां मयक्लृप्तायां क्वापि धर्मसुतोऽधिराट् । वृतोऽनुगैर्बन्धुभिश्च कृष्णेनापि स्वचक्षुषा ॥ ३४ ॥ आसीन: काञ्चने साक्षादासने मघवानिव । पारमेष्ठ्यश्रिया जुष्ट: स्तूयमानश्च वन्दिभि: ॥ ३५ ॥
sabhāyāṁ maya-kḷptāyāṁ kvāpi dharma-suto ’dhirāṭ vṛto ’nugair bandhubhiś ca kṛṣṇenāpi sva-cakṣuṣā
Dans la salle d’assemblée édifiée par Maya Dānava, il advint que l’empereur Yudhiṣṭhira, fils de Dharma, siégeait tel Indra sur un trône d’or. Autour de lui se tenaient ses serviteurs et ses proches, ainsi que le Seigneur Kṛṣṇa, son « œil » privilégié. Revêtu d’une splendeur comparable à celle de Brahmā, le roi était célébré par les poètes de la cour.
Śrīla Śrīdhara Svāmī explains that Lord Kṛṣṇa is described here as Yudhiṣṭhira’s special eye since He advised the King on what was beneficial and what was not.
It is the magnificent royal hall built by Maya for the Pāṇḍavas, described here as the setting where Emperor Yudhiṣṭhira is seated in grandeur during the Rājasūya-related events.
Because he is identified as the son of Dharma (Yama/Dharmarāja), highlighting his identity as a ruler grounded in righteousness.
It teaches that true greatness is measured by dharma and humility—when one lives righteously, even the highest honor (the Lord’s attention) naturally follows.