Kṛṣṇa’s Daily Life in Dvārakā; the Captive Kings’ Appeal; Nārada Announces the Rājasūya
अथाप्याश्रावये ब्रह्म नरलोकविडम्बनम् । राज्ञ: पैतृष्वस्रेयस्य भक्तस्य च चिकीर्षितम् ॥ ४० ॥
athāpy āśrāvaye brahma nara-loka-viḍambanam rājñaḥ paitṛ-ṣvasreyasya bhaktasya ca cikīrṣitam
Néanmoins, ô Brahman, Vérité Suprême jouant le rôle d’un homme, je vais Te faire entendre ce que Ton dévot, le roi Yudhiṣṭhira, fils de la sœur de Ton père, a l’intention d’accomplir.
This verse indicates that the Supreme Lord conducts pastimes in a humanlike way—appearing to follow worldly customs—while remaining fully divine, so devotees can relate to Him and relish His līlā.
It refers to King Yudhiṣṭhira, who is Kṛṣṇa’s cousin (son of Kṛṣṇa’s father’s sister, Kuntī).
Serve God with sincere devotion and trust that the Lord arranges practical, worldly-seeming outcomes to fulfill a devotee’s righteous intentions, even while His actions remain transcendental.