Kṛṣṇa’s Daily Life in Dvārakā; the Captive Kings’ Appeal; Nārada Announces the Rājasūya
ब्राह्मे मुहूर्त उत्थाय वार्युपस्पृश्य माधव: । दध्यौ प्रसन्नकरण आत्मानं तमस: परम् ॥ ४ ॥ एकं स्वयंज्योतिरनन्यमव्ययंस्वसंस्थया नित्यनिरस्तकल्मषम् । ब्रह्माख्यमस्योद्भवनाशहेतुभि:स्वशक्तिभिर्लक्षितभावनिर्वृतिम् ॥ ५ ॥
brāhme muhūrta utthāya vāry upaspṛśya mādhavaḥ dadhyau prasanna-karaṇa ātmānaṁ tamasaḥ param
Au brāhma-muhūrta, Mādhava se levait et touchait l’eau purificatrice. L’esprit paisible, Il méditait sur Lui-même : l’Unique Vérité suprême, auto-lumineuse, sans égale et infaillible, appelée Brahman ; qui, par sa nature, dissipe à jamais toute souillure et, par ses énergies personnelles causes de la création et de la dissolution du monde, révèle sa propre existence pure et bienheureuse.
Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura points out that the word bhāva in this verse indicates the created beings. Thus the compound word lakṣita-bhāva-nirvṛtim means that Lord Kṛṣṇa gives pleasure to the created beings through His various energies. Of course, the soul is never created, but our material, conditioned existence is created by the interaction of the Lord’s energies.
This verse shows Kṛṣṇa Himself rising at brāhma-muhūrta and performing purification, presenting pre-dawn as an ideal time for sādhana and inner clarity.
Śukadeva describes Kṛṣṇa’s humanlike daily conduct in Dvārakā; His ‘meditation’ reveals His exemplary behavior and His transcendence beyond ignorance (tamas).
Begin the day early, practice simple purification (cleanliness, mindful breath/prayer), and spend a few minutes in focused remembrance/meditation to reduce tamas and increase clarity.