Utthāna Ceremony, Śakaṭa-bhañga, Tṛṇāvarta-vadha, and the Vision of the Universe in Kṛṣṇa’s Mouth
दृष्ट्वा यशोदाप्रमुखा व्रजस्त्रिय औत्थानिके कर्मणि या: समागता: । नन्दादयश्चाद्भुतदर्शनाकुला: कथं स्वयं वै शकटं विपर्यगात् ॥ ८ ॥
dṛṣṭvā yaśodā-pramukhā vraja-striya autthānike karmaṇi yāḥ samāgatāḥ nandādayaś cādbhuta-darśanākulāḥ kathaṁ svayaṁ vai śakaṭaṁ viparyagāt
Voyant cette scène prodigieuse, Yaśodā et les femmes de Vraja réunies pour le rite de l’utthāna, ainsi que les hommes conduits par Nanda, furent saisis d’étonnement. Ils se demandaient : « Comment le chariot a-t-il pu se renverser tout seul ? » Ils cherchèrent la cause de tous côtés, sans rien trouver.
This verse describes how Yaśodā, the Vraja women, and Nanda were astonished and could not understand how the cart overturned on its own—highlighting the hidden divine protection surrounding child Kṛṣṇa.
Because they witnessed an unnatural, wondrous event and—being simple Vraja devotees—did not immediately attribute it to Kṛṣṇa’s divine power, instead wondering how it could happen “by itself.”
It encourages faith that unseen grace can protect and uplift devotees, even when events appear inexplicable—inviting humility and remembrance of the Divine rather than anxiety.