Balarāma Visits Vraja: Consoling the Gopīs and Dragging the Yamunā
ततो व्यमुञ्चद् यमुनां याचितो भगवान् बल: । विजगाह जलं स्त्रीभि: करेणुभिरिवेभराट् ॥ ३० ॥
tato vyamuñcad yamunāṁ yācito bhagavān balaḥ vijagāha jalaṁ strībhiḥ kareṇubhir ivebha-rāṭ
Alors, sollicité, le Seigneur Balarāma relâcha la Yamunā et, tel le roi des éléphants entrant dans l’eau avec son cortège d’éléphantes, il pénétra dans la rivière avec ses compagnes.
This verse says that Lord Balarāma, upon being requested, released the Yamunā and then entered her waters with the women, describing the scene as majestic and playful like an elephant king sporting with his mates.
In this chapter’s narrative, the Yamunā is brought under Balarāma’s control and then, when petitioned, He lets her go—showing both His divine authority over nature and His responsiveness to requests within His līlā.
Approach sacred narratives with reverence and humility: they teach that God is both supremely powerful (controlling nature) and personally accessible (responding to sincere appeals), encouraging faith and devotion in daily life.