Kṛṣṇa Comforts His Parents, Restores Ugrasena, Studies with Sāndīpani, and Returns the Guru’s Son
आस्ते तेनाहृतो नूनं तच्छ्रुत्वा सत्वरं प्रभु: । जलमाविश्य तं हत्वा नापश्यदुदरेऽर्भकम् ॥ ४१ ॥
āste tenāhṛto nūnaṁ tac chrutvā satvaraṁ prabhuḥ jalam āviśya taṁ hatvā nāpaśyad udare ’rbhakam
« Oui, c’est bien lui qui l’a emporté », dit l’océan. À ces mots, le Seigneur Kṛṣṇa entra aussitôt dans la mer, trouva Pañcajana et le tua; mais Il ne vit pas l’enfant dans le ventre du démon.
This verse shows the Lord’s immediate, decisive protection—He rushes into danger, destroys the threat, and searches for the vulnerable child, illustrating divine guardianship over those under His care.
Hearing that the child had been carried off, Krishna inferred the culprit and immediately entered the water to slay the creature responsible, acting to rescue the infant.
Cultivate steady surrender and prayerful remembrance: when fear arises, act responsibly while placing trust in the Lord’s guidance and protection, just as Krishna swiftly intervenes for the helpless.