The Killing of Cāṇūra, Muṣṭika, and Kaṁsa; Liberation and Restoration of Dharma in Mathurā
शयानान्वीरशयायां पतीनालिङ्ग्य शोचती: । विलेपु: सुस्वरं नार्यो विसृजन्त्यो मुहु: शुच: ॥ ४४ ॥
śayānān vīra-śayāyāṁ patīn āliṅgya śocatīḥ vilepuḥ su-svaraṁ nāryo visṛjantyo muhuḥ śucaḥ
Embrassant leurs maris, qui gisaient sur le lit final du héros, les femmes affligées se lamentaient bruyamment tout en versant des larmes constantes.
This verse depicts natural human grief: the women embrace their fallen husbands and cry out repeatedly, showing the intense sorrow that follows violent death on the battlefield.
They are the wives of the warriors who have been slain in the arena and surrounding conflict connected with Kaṁsa’s fall; the verse focuses on their collective lamentation rather than naming individuals.
It reminds us that worldly attachments bring inevitable grief at separation; cultivating spiritual remembrance and devotion helps one face loss with deeper perspective and steadiness.