Akrūra’s Mission: The Departure from Vraja and the Yamunā Vision of Viṣṇu-Ananta
तौ रथस्थौ कथमिह सुतावानकदुन्दुभे: । तर्हि स्वित्स्यन्दने न स्त इत्युन्मज्ज्य व्यचष्ट स: ॥ ४२ ॥ तत्रापि च यथापूर्वमासीनौ पुनरेव स: । न्यमज्जद् दर्शनं यन्मे मृषा किं सलिले तयो: ॥ ४३ ॥
tau ratha-sthau katham iha sutāv ānakadundubheḥ tarhi svit syandane na sta ity unmajjya vyacaṣṭa saḥ
Akrūra se dit : « Comment les deux fils d’Ānakadundubhi, assis sur le char, peuvent-ils se tenir ici dans l’eau ? Ils ont dû quitter le char. » Mais lorsqu’il sortit de la rivière, ils étaient là, sur le char, comme auparavant. Se demandant : « La vision dans l’eau était-elle une illusion ? », Akrūra y replongea.
It describes Akrūra repeatedly seeing Kṛṣṇa and Balarāma on his chariot, yet also beholding a divine vision when he immerses in the river—showing Bhagavān’s inconceivable potency and Akrūra’s growing devotion.
Because after seeing a wondrous divine manifestation in the water, he questioned how the same two Lords could still be seated on the chariot—highlighting their acintya (inconceivable) nature.
It encourages humility before the divine: spiritual experiences may not fit ordinary logic, so one should respond with reverence, steadiness in devotion, and faith in the Lord’s higher reality.