Gopī-gīta in Separation: The Flute’s Call and Vraja’s Ecstatic Response
सहबल: स्रगवतंसविलास: सानुषु क्षितिभृतो व्रजदेव्य: । हर्षयन् यर्हि वेणुरवेण जातहर्ष उपरम्भति विश्वम् ॥ १२ ॥ महदतिक्रमणशङ्कितचेता मन्दमन्दमनुगर्जति मेघ: । सुहृदमभ्यवर्षत् सुमनोभि- श्छायया च विदधत् प्रतपत्रम् ॥ १३ ॥
saha-balaḥ srag-avataṁsa-vilāsaḥ sānuṣu kṣiti-bhṛto vraja-devyaḥ harṣayan yarhi veṇu-raveṇa jāta-harṣa uparambhati viśvam
Ô déesses de Vraja, lorsque Kṛṣṇa se réjouit avec Balarāma sur les pentes de la montagne, portant avec grâce une guirlande de fleurs sur la tête, Il enchante tous les êtres par les vibrations de Sa flûte; le monde entier s’en trouve comblé de joie.
This verse says Kṛṣṇa’s veṇu (flute) sound awakens joy—first in the Vraja-gopīs, and through them it is described as enlivening the entire universe.
The verse highlights Kṛṣṇa’s Vraja-līlā as shared with His brother Balarāma—showing the sweetness of their companionship while Kṛṣṇa delights the residents of Vraja.
By hearing and chanting about Kṛṣṇa with attention—especially His Vraja pastimes—one can feel the heart ‘awaken’ toward devotion, similar to how the gopīs are stirred by His flute.