Aghāsura-vadha: The Killing and Deliverance of Aghāsura
तान् वीक्ष्य कृष्ण: सकलाभयप्रदो ह्यनन्यनाथान् स्वकरादवच्युतान् । दीनांश्च मृत्योर्जठराग्निघासान् घृणार्दितो दिष्टकृतेन विस्मित: ॥ २७ ॥
tān vīkṣya kṛṣṇaḥ sakalābhaya-prado hy ananya-nāthān sva-karād avacyutān dīnāṁś ca mṛtyor jaṭharāgni-ghāsān ghṛṇārdito diṣṭa-kṛtena vismitaḥ
Krishna vit que tous les vachers, qui ne connaissaient personne d'autre que Lui comme leur Seigneur, Lui avaient échappé et étaient sans défense, entrant comme des brins de paille dans le feu de l'abdomen d'Aghāsura, la mort personnifiée. Il était intolérable pour Krishna d'être séparé de Ses amis. Par conséquent, frappé de stupeur par ce que le destin avait arrangé, Krishna fut momentanément émerveillé et incertain de ce qu'il fallait faire.
This verse calls Kṛṣṇa “sakala-abhaya-prada,” teaching that His presence and protection remove fear for those who take shelter of Him, even when danger appears overwhelming.
Śukadeva describes Kṛṣṇa observing the boys seemingly seized by death; He is portrayed as marveling at the dramatic unfolding of providence within His līlā, while still being moved by compassion to protect.
The verse highlights “ananya-nātha” dependence—cultivating steady devotion, prayer, and remembrance of Kṛṣṇa as the ultimate protector, especially in moments of anxiety, uncertainty, or fear.