Sukta 136
महानग्न्युप ब्रूते स्वसावेशितं पसः । इत्थं फलस्य वृक्षस्य शूर्पे शूर्पं भजेमहि
mahā́nagnī́ úpa brūte svasā́ āveśítaṃ pásāḥ | ittháṃ phálasya vṛ́kṣasya śū́rpe śū́rpaṃ bhajémahi ||
Mahānagnī, drawing near, pronounceth: ‘A sister—into the grain-mass entered (the power). Thus of the fruit of the tree, upon the winnowing-fan, may we take fan upon fan for our portion.’
Mahānagnī, s’approchant, prononce : « Une sœur — dans le tas de grain la puissance est entrée. Ainsi, du fruit de l’arbre, sur le van, puissions-nous prendre van après van pour notre part. »
Rishi: Uncertain
Devata: Prosperity through Vanaspati/produce; implement-power (śūrpa) as ritual focus
Chandas: Not securely determinable
{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From intimate allied-entry (‘sister’) to contented abundance and sharing.","listener_experience":"Warmth, domestic sweetness, confidence in harvest and stores.","intensity":3}