Sukta 92
आ यत् पतन्त्येन्यः सुदुघा अनपस्फुरः । अपस्फुरं गृभायत सोममिन्द्राय पातवे
ā́ yát patanty enyáḥ sudúghā ánapasphuraḥ | apásphuraṃ gṛbhāyata sómam índrāya pātáve ||
When hither fly the eager, the well-yielding, that scatter not, then seize ye the scattering-away: lay hold of Soma for Indra to drink.
Quand viennent ici en volant les ardentes, les bien laitières, celles qui ne dispersent pas, alors saisissez ce qui s’échappe, ce qui se disperse au loin : retenez Soma pour qu’Indra le boive.
Rishi: RV-derived attribution (source-hymn seer per RV Anukramaṇī).
Devata: Indra (with Soma as offering-substance)
Chandas: Likely Triṣṭubh/Jagatī family in RV source; requires scan.
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From swift motion (patanti) to firm containment (gṛbhāyata) to confident offering.","listener_experience":"A bracing sense of control—‘I can catch what is slipping’—followed by calm dedication.","intensity":6}