Sukta 5
ब्रह्मचारी जनयन् ब्रह्मापो लोकं प्रजापतिं परमेष्ठिनं विराजम्। गर्भो भूत्वामृतस्य योनाविन्द्रो ह भूत्वासुरांस्ततर्ह
brahmacārī́ janáyan bráhmā́po lókaṃ prajā́patiṃ parameṣṭhínaṃ virā́jam | gárbho bhūtvā́mṛ́tasya yónāv índro ha bhūtvā́surāṃs tatárha
The Brahmacārin, generating, brought forth the holy power, the Waters, the world, Prajāpati, Paramēṣṭhin, and Virāj. Having become an embryo in the womb of immortality, having indeed become Indra, he overpassed and subdued the Asuras.
Le Brahmacārin, engendrant, fit naître le Brahman, les Eaux, le monde, Prajāpati, Paramēṣṭhin et Virāj. Devenu embryon dans le sein de l’immortalité, devenu en vérité Indra, il franchit et soumit les Asuras.
Rishi: Traditionally associated with Atharvanic seers; hymn is framed as brahmacārin-theology (r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī tradition)
Devata: Brahmacārin (personified), with Prajāpati/Indra/Paramēṣṭhin/Virāj as embedded divine identifications
Chandas: Mixed/Triṣṭubh-like cadence in AV style (often treated as irregular; pada-count not strictly RV-classical)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Cosmic creation awe → inward gestation → triumphant overcoming.","listener_experience":"Energized resolve; feeling of being ‘re-made’ and protected.","intensity":7}