Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 37

Liṅga-māna-ādi-kathana

Measurements and Related Particulars of the Liṅga

चत्वारि तत्र सूत्राणि भागभागानुपातनात् , चिह्नितपुस्तकपाठः बालेन्दुत्रपुषाकृतिरिति ख, ग, घ, चिह्नितपुस्तकपाठः चतुर्भागैर् इति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः अन्त्यभागमिति ग, घ, चिह्नितपुस्तकपाठः चत्वारि तत्र छत्राणि इति ग, घ, ङ, चिह्नितपुस्तकचतुष्ट्यपाठः पुण्डरीकन्तु भागेन विशालाख्यं विलोपनात्

catvāri tatra sūtrāṇi bhāgabhāgānupātanāt , cihnitapustakapāṭhaḥ bālendutrapuṣākṛtiriti kha, ga, gha, cihnitapustakapāṭhaḥ caturbhāgair iti kha, cihnitapustakapāṭhaḥ antyabhāgamiti ga, gha, cihnitapustakapāṭhaḥ catvāri tatra chatrāṇi iti ga, gha, ṅa, cihnitapustakacatuṣṭyapāṭhaḥ puṇḍarīkantu bhāgena viśālākhyaṃ vilopanāt

Ici, il y a quatre « sūtras » (fils/unités), déterminés par la retombée proportionnelle des parts (de bhāga à bhāga). (Dans certains manuscrits marqués, on lit : « sa forme est comme la jeune lune et le lotus » ; d’autres lisent : « par quatre parts », ou « la dernière part » ; et certains lisent : « ici il y a quatre ombrelles ».) Mais selon la leçon du manuscrit à quatre marques : « Puṇḍarīka (le motif “lotus”) s’obtient par une part ; et, par élision (vilopa), on l’appelle Viśālā. »

चत्वारिfour
चत्वारि:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देश/स्थान-adverb: there)
सूत्राणिthreads/lines
सूत्राणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
भागभागानुपातनात्from proportional apportioning of parts
भागभागानुपातनात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootभाग + भाग + अनुपातन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (भागभागयोः अनुपातनम् = proportional division of parts)
पुण्डरीकम्the lotus (type/name)
पुण्डरीकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तुbut/then
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
भागेनby a part/portion
भागेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
विशालाख्यम्named ‘Viśāla’/called Viśāla
विशालाख्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविशाल + आख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (विशालम् आख्यं यस्य/विशाल-आख्यम् = called ‘Viśāla’)
विलोपनात्from erasing/omission
विलोपनात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootविलोपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन

Lord Agni (in the Agni Purana’s instructional dialogue, typically teaching the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Vyakarana","practical_application":"Text-critical and technical identification of metrical/figurative units (sūtras) and named patterns (Puṇḍarīka, Viśālā) based on proportional parts and elision, guiding correct prosodic composition and manuscript reading.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Prosodic units and variant readings: Puṇḍarīka and Viśālā by vilopa","lookup_keywords":["sūtra","bhāgānupāta","puṇḍarīka","viśālā","vilopa"],"quick_summary":"States four sūtras/units determined by proportional part-relations, notes manuscript variants, and affirms that Puṇḍarīka is obtained by a part while by elision (vilopa) it is termed Viśālā."}

Concept: Śāstra depends on pramāṇa through correct pāṭha (reading) and rule-governed derivation (vilopa/anupāta).

Application: For poets and reciters: choose the validated manuscript reading; apply vilopa and part-proportion rules to compose/scan verses in the intended pattern.

Khanda Section: Chandas & Kavya-shastra (Prosody/metrics; technical rules of verse-construction)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A manuscript desk scene: a scholar compares multiple palm-leaf manuscripts with marked readings, pointing to a prosody diagram showing four sūtras/units and a lotus-like (puṇḍarīka) pattern; an alternate reduced form labeled Viśālā via vilopa.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural of a traditional scholar-scribe in a temple library (grantha-bhaṇḍāra), palm-leaf bundles with red string, highlighted variant lines; a lotus diagram labeled Puṇḍarīka and a simplified form labeled Viśālā; warm ochres and deep greens.","tanjore_prompt":"Tanjore painting: seated vidvān with palm-leaf manuscripts, gold-embossed lotus motif representing Puṇḍarīka; a second motif slightly reduced for Viśālā; ornate frame and gold detailing on manuscript edges.","mysore_prompt":"Mysore instructional folio: clean prosody chart with four sūtra units, arrows showing bhāga-anupāta; a lotus-pattern schematic for Puṇḍarīka and a vilopa-derived variant labeled Viśālā; neat calligraphy.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature of a court poet and munshi collating manuscripts; margins filled with variant readings; a geometric-floral prosody diagram (lotus) on the page; refined interior with writing implements."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: Verse text is heavily interpolated with manuscript notes (चिह्नितपुस्तकपाठः etc.); analysis provided for the main readable pādas: ‘चत्वारि तत्र सूत्राणि भागभागानुपातनात् … पुण्डरीकं तु भागेन विशालाख्यं विलोपनात्’. Sandhi: भागभागानुपातनात् = भाग-भाग-अनुपातनात्.

Related Themes: Agni Purana chandas/alaṅkāra sections (later encyclopedic chapters on prosody and poetics); Agni Purana 54 (contextual linkage via technical enumeration and manuscript notes)

P
Puṇḍarīka (prosodic/diagrammatic term)
V
Viśālā (prosodic/diagrammatic term)
V
vilopa (technical operation: elision)

FAQs

It conveys chandas/poetics-technical knowledge: how a metrical/diagrammatic type (Puṇḍarīka) is defined by fractional ‘parts’ and how, through vilopa (elision/omission), a related form is termed Viśālā.

Beyond mythology, it preserves specialized śāstra material—prosodic taxonomy, operational rules (like elision), and even manuscript-variant traditions—showing the Purana’s role as a compendium of technical Sanskrit learning.

Indirectly, correct knowledge of chandas supports accurate recitation and composition of sacred and devotional texts; precision in form is traditionally linked to preserving mantra/śāstra integrity and the merit of proper transmission.