Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 1

Chapter 101 — प्रासादप्रतिष्ठा (Prāsāda-pratiṣṭhā): Consecration and Installation of the Temple

इत्य् आग्नेये महापुराणे द्वारप्रतिष्ठा नाम शततमो ऽध्यायः अथैकाधिकशततमो ऽध्यायः प्रासादप्रतिष्ठा ईअवर उवाच प्रासादस्थापनं वक्ष्ये तच्चैतन्यं स्वयोगतः शुकनाशासमाप्तौ तु पूर्ववेद्याश् च मध्यतः

ity āgneye mahāpurāṇe dvārapratiṣṭhā nāma śatatamo 'dhyāyaḥ athaikādhikaśatatamo 'dhyāyaḥ prāsādapratiṣṭhā īavara uvāca prāsādasthāpanaṃ vakṣye taccaitanyaṃ svayogataḥ śukanāśāsamāptau tu pūrvavedyāś ca madhyataḥ

Ainsi, dans l’Agni Mahāpurāṇa s’achève le centième chapitre intitulé « Consécration de la Porte ». Commence maintenant le cent unième chapitre, « Consécration du Temple ». Le Seigneur dit : « J’exposerai la procédure d’établissement (installation) du prāsāda, et la manière dont il est doté d’une vitalité sacrée (caitanya) par mon propre pouvoir yogique. Le placement principal doit être fait à l’extrémité de la śukanāśā (porche/vestibule saillant), au milieu de la plate-forme d’autel orientale. »

itithus
iti:
Vākyasaṃjñā (वाक्यसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative/closing particle (इति)
āgneyein the Agneya
āgneye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootāgneya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; used with ‘mahāpurāṇe’
mahā-purāṇein the Mahāpurāṇa
mahā-purāṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
dvāra-pratiṣṭhādoor-installation (rite)
dvāra-pratiṣṭhā:
Viśeṣya-nāma (संज्ञा/शीर्षक)
TypeNoun
Rootdvāra (प्रातिपदिक) + pratiṣṭhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; chapter-title term
nāmanamed
nāma:
Sambandha (संज्ञासूचक)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormNaming particle (नाम)
śatatamaḥthe hundredth
śatatamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśatatama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ordinal ‘hundredth’ qualifying ‘adhyāyaḥ’
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
athathen/now
atha:
Kālavācaka (क्रमसूचक)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormSequential particle (अनन्तरबोधक)
eka-adhika-śatatamaḥthe one-hundred-and-first
eka-adhika-śatatamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक) + adhika (प्रातिपदिक) + śatatama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; ordinal ‘one more than hundred’ = 101st, qualifying ‘adhyāyaḥ’
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
prāsāda-pratiṣṭhātemple/palace installation (rite)
prāsāda-pratiṣṭhā:
Viśeṣya-nāma (संज्ञा/शीर्षक)
TypeNoun
Rootprāsāda (प्रातिपदिक) + pratiṣṭhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; section-title
īśvaraḥĪśvara
īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; speaker (text has īavara)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person singular (प्रथमपुरुष, एकवचन), Parasmaipada
prāsāda-sthāpanamthe establishing of a temple/palace
prāsāda-sthāpanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāsāda (प्रातिपदिक) + sthāpana (प्रातिपदिक; from √sthā causative)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of ‘vakṣye’
vakṣyeI shall explain
vakṣye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormFuture (लृट्), 1st person singular (उत्तमपुरुष, एकवचन), Parasmaipada
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; pronoun referring to the procedure
caitanyamconsciousness/animation (vital principle)
caitanyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcaitanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; appositional object with ‘tat’
sva-yogataḥby one’s own yogic power
sva-yogataḥ:
Karaṇa (करण)
TypeIndeclinable
Rootsva (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक)
FormAdverbial ablative in -tas (तसिल्/तस्), ‘by/through one’s own yoga’
śuka-nāśā-samāptauat the completion of the śukanāśā
śuka-nāśā-samāptau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśuka-nāśā (प्रातिपदिक) + samāpti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘at the completion of the śukanāśā (architectural element)’
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAdversative/emphatic particle (तु)
pūrva-vedyāḥfrom the front vedi/altar-platform
pūrva-vedyāḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + vedi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; ‘from the पूर्ववेदी’ (text has pūrvavedyāś)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
madhyataḥin the middle/centrally
madhyataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
FormAdverbial ablative in -tas (तसिल्/तस्), ‘from/in the middle’

Īśvara (the Lord, speaking as the authoritative divine instructor within the Agni Purana’s dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vastu","secondary_vidya":"Shilpa","practical_application":"Temple establishment and consecration planning: identifying the precise locus for installation near the śukanāśā and the eastern altar-platform (pūrvavedī) midpoint.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Prāsāda-pratiṣṭhā: Placement near Śukanāśā and Midpoint of Pūrvavedī","lookup_keywords":["prāsāda-pratiṣṭhā","śukanāśā","pūrvavedī","prāsāda-sthāpana","caitanya"],"quick_summary":"The chapter introduces temple consecration, stating that the temple is endowed with sacred vitality (caitanya) through divine yogic power, and specifies a key placement point at the end of the śukanāśā aligned to the center of the eastern altar-platform."}

Concept: A temple becomes a living sacred presence (caitanya) through consecratory yoga/ritual, not merely through construction.

Application: During consecration, prioritize correct vāstu alignment and the specified locus; treat placement as the conduit for ‘caitanya’ infusion.

Khanda Section: Vāstu-śāstra / Pratiṣṭhā-vidhi (Temple Architecture & Consecration)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"An architect-priest indicates the temple’s śukanāśā and the eastern altar-platform, marking the central point for consecration; the idea of ‘caitanya’ is shown as a subtle radiance entering the prāsāda.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized Dravidian/Nagara-neutral temple façade with prominent śukanāśā, priest and sthapati marking the pūrvavedī midpoint, subtle golden aura signifying caitanya, traditional ornamental borders.","tanjore_prompt":"Tanjore painting: temple consecration planning scene, śukanāśā highlighted with gold leaf, priest pointing to the central mark on the eastern platform, divine radiance descending, rich jewel tones and embossed gold.","mysore_prompt":"Mysore style: technical yet elegant depiction of temple plan elevation, labels for śukanāśā and pūrvavedī, priest with measuring cord and staff, calm instructional composition.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: detailed architectural pavilion-temple with projecting porch, surveyors and priest marking the centerline, delicate wash colors, fine geometric ground plan hinted in the courtyard."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Shree","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: ity āgneye ← iti āgneye; śatatamo 'dhyāyaḥ ← śatatamaḥ adhyāyaḥ; athaikādhikaśatatamo ← atha eka-adhika-śatatamaḥ; taccaitanyaṃ ← tat caitanyam; pūrvavedyāś ca ← pūrvavedyāḥ ca (expected); īavara normalized to īśvaraḥ.

Related Themes: Agni Purana 100 (Dvāra-pratiṣṭhā); Agni Purana 101 (Prāsāda-pratiṣṭhā procedures continuing beyond this opening)

A
Agni Mahāpurāṇa
Ī
Īśvara
P
Prāsāda (temple)
Ś
Śukanāśā
V
Vedi (altar-platform)

FAQs

It introduces prāsāda-pratiṣṭhā (temple consecration) and specifies a key architectural-ritual locus: the placement point at the end of the śukanāśā, centered with reference to the eastern vedi (altar-platform).

By shifting from gateway consecration (dvāra-pratiṣṭhā) to full temple installation (prāsāda-pratiṣṭhā), it demonstrates the Purāṇa’s coverage of applied Vāstu-śāstra—practical sacred architecture alongside theology and ritual technique.

The verse frames temple establishment as more than construction: the structure is ‘vivified’ (caitanya) through divine yogic empowerment, implying sanctification that yields religious merit and a purified, efficacious space for worship.