
Rīti-nirūpaṇam (Explanation of Poetic Style)
Poursuivant l’enseignement d’Alaṅkāra (poétique), le Seigneur Agni passe de la théorie du rasa au rīti, en présentant le « style » comme un élément formel de la vāk-vidyā (science de la parole). Il classe le rīti en quatre modes régionaux/texturaux—Pāñcālī, Gauḍī (Gauḍadeśīyā), Vaidarbhī et Lāṭī—définis par la densité de l’ornement (upacāra), l’enchaînement syntaxique (sandarbha) et l’extension de la structure (vighraha). L’exposé se tourne ensuite du style poétique vers le style dramaturgique (vṛtti), décrivant quatre modes fondés sur l’action—Bhāratī, Ārabhaṭī, Kauśikī et Sāttvatī—intégrant ainsi la théorie du kāvya aux principes du nāṭya. Bhāratī est caractérisée comme privilégiant la diction et une parole naturelle, rattachée à la tradition de Bharata ; le chapitre esquisse ses membres et des formes dramatiques associées (telles que vīthī et prahasana), avec des listes de vīthī-aṅga. Enfin, prahasana est défini comme une farce comique, tandis que Ārabhaṭī se marque par des scènes énergiques (magie, bataille) et une action scénique vive, montrant comment la technique esthétique sert une expression disciplinée au sein de la culture du dharma.
Verse 1
इत्य् आग्नेये महापुराणे अलङ्कारे शृङ्गारादिरसनिरूपणं नामाष्टत्रिंशदधिकत्रिशततमो ऽध्यायः मुहुरिति ख अथोनचत्वारिंशदधिकत्रिशततमो ऽध्यायः रीतिनिरूपणं अग्निरुचाच वाग्विद्यासम्प्रतिज्ञाने रीतिः सापि चतुर्विधा पाञ्चाली गौडदेशीया वैदर्भी लाटजा तथा
Ainsi, dans l’Agni Mahāpurāṇa, au sein de la section de poétique (alaṅkāra), s’achève le chapitre 338 intitulé « Exposé des rasas à commencer par Śṛṅgāra (sentiment érotique) ». Puis commence le chapitre 339, « Exposé du rīti (style poétique) ». Agni déclara : « Dans l’exposé formel de la science de la parole (vāk-vidyā), on enseigne le rīti ; il est de quatre sortes : Pāñcālī, Gauḍadeśīyā (Gauḍī), Vaidarbhī et Lāṭajā. »
Verse 2
उपचारयुता मृद्वी पाञ्चाली ह्रस्वविग्रहा अनवस्थितसन्दर्भा गौडीया दीर्घविग्रहा
Le style Pāñcālī est doux et pourvu d’upacāras (tours ornementaux de l’expression), et sa structure est ramassée. Le style Gauḍīya a des enchaînements disposés sans fermeté (suite syntaxique instable) et une structure ample et étendue.
Verse 3
उपचारैर् न बहुभिरुपचारैर् विवर्जिता नातिकोमलसन्दर्भा वैदर्भी मुक्तविग्रहा
Le style Vaidarbhī n’est ni surchargé d’un trop grand nombre d’ornements, ni dépourvu d’ornementation ; sa texture n’est pas excessivement douce et il est exempt de rudesse syntaxique (construction fautive ou disjointe).
Verse 4
लाटीया स्फुटसन्धर्भा नातिविस्फुरविग्रहा परित्यक्तापि भूयोभिरुपचारैर् उदाहृता
Le style Lāṭī présente une composition nette et solidement articulée ; sa tournure n’est pas d’une flamboyance excessive. Même s’il est écarté dans certains milieux, beaucoup le décrivent encore au moyen de nombreux upacāras, c’est‑à‑dire des emplois conventionnels.
Verse 5
क्रियास्वविषमा वृत्तिर्भारत्यारभटी तथा कौशिकी सात्वती चेति सा चतुर्धा प्रतिष्ठिता
Ce style dramatique (vṛtti), varié dans ses modes d’action, est établi en quatre formes : Bhāratī, Ārabhaṭī, Kauśikī et Sāttvatī.
Verse 6
वाक्प्रधाना नरप्राया स्त्रीयुक्ता प्राकृतोक्तिता भरतेन प्रणीतत्वाद् भारती रीतिरुच्यते
Ce rīti est appelé Bhāratī parce qu’il fut enseigné par Bharata : il privilégie la parole (la diction), se rattache surtout à des personnages masculins, admet la présence de personnages féminins et recourt à une langue d’expression naturelle, de type vernaculaire.
Verse 7
चत्वार्यङ्गानि भारत्या वीथी प्रहसनन्तथा प्रस्तावना नाटकादेर्वीथ्यङ्गाश् च त्रयोदश
Bhāratī comporte quatre membres constitutifs ; de même sont décrits Vīthī et Prahasana. Pour le nāṭaka et les autres pièces, il y a la prastāvanā (prologue) ; et la Vīthī compte treize membres constitutifs.
Verse 8
उद्घातकं तथैव स्याल्लपितं स्याद्द्वितीयकम् असत्प्रलापो वाक्श्रेणी नालिका विपणन्तथा
On l’appelle «Udghātaka» ; le second est nommé «Lapita». Sont aussi désignés : «Asatpralāpa» (bavardage incohérent), «Vākśreṇī» (chaîne de parole continue), «Nālikā» (parole brève/rapide) et «Vipaṇana» (parole de marchandage, à la manière du marché).
Verse 9
व्याहारस्तिमतञ्चैव छलावस्कन्दिते तथा वाग्वेणीति क , ञ , ट च व्याहारस्त्रिगतञ्चैवेति ख गण्डो ऽथ मृदवश् चैव त्रयोदशमथाचितम्
Le «Vyāhāra» est aussi nommé «timat»; de même «chala» et «avaskandita». Pour les classes consonantiques ka, ña et ṭa, on l’appelle «vāgveṇī»; pour kha, «vyāhāra-trigata». Viennent ensuite «gaṇḍa» et aussi «mṛdava»; ainsi est énoncé le treizième ensemble de termes.
Verse 10
तापसादेः प्रहसनं परिहासपरं वचः मायेन्द्रजालयुद्धादिबहुलारभटी स्मृता मङ्क्षिप्तकारपातौ च वस्तूत्थापनमेव च
Le «prahasana» est une farce, représentation comique mettant en scène des ascètes et autres personnages semblables, caractérisée par une parole tournée vers la plaisanterie. Le style dramatique vigoureux nommé «ārabhaṭī» est dit riche en scènes d’illusions, de prestidigitation et de combats; il comprend aussi des gestes rapides des mains et le soulèvement ou la manipulation des accessoires de scène.
The chapter differentiates four rītis by measurable stylistic traits—ornament density (upacāra), coherence of linkage (sandarbha), and compact vs expansive phrasing (vighraha)—and then maps dramatic performance into four vṛttis (Bhāratī, Ārabhaṭī, Kauśikī, Sāttvatī).
By disciplining speech and representation—how emotion, action, and ornament are expressed—rīti and vṛtti cultivate sāttvika clarity, ethical communication, and refined attention, supporting dharma in society while aligning artistry with inner purification.