Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 1

Chapter 228 — स्वप्नाध्यायः

Svapnādhāyaḥ / Chapter on Dreams

इत्य् आग्नेये महापुराणे यात्रा नाम सप्तविंशत्यधिकद्विशततमो ऽध्यायः अथाष्टाविंशत्यधिकशततमो ऽध्यायः स्वप्नाध्यायः पुष्कर उवाच स्वप्नं शौभाशुभं वक्ष्ये दुःखप्रहरणन्तथा नाभिं विनान्यत्र गात्रे तृणवृक्षसमुद्भवः

ity āgneye mahāpurāṇe yātrā nāma saptaviṃśatyadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ athāṣṭāviṃśatyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ svapnādhyāyaḥ puṣkara uvāca svapnaṃ śaubhāśubhaṃ vakṣye duḥkhapraharaṇantathā nābhiṃ vinānyatra gātre tṛṇavṛkṣasamudbhavaḥ

Ainsi, dans l’Agni Mahāpurāṇa s’achève le chapitre deux cent vingt-sept, intitulé « Voyage (Yātrā) ». Commence maintenant le chapitre deux cent vingt-huit, le « Chapitre des Rêves ». Puṣkara dit : « J’exposerai les rêves, favorables et défavorables, ainsi que ceux qui dissipent la peine. (Règle :) hormis le nombril, si, sur quelque autre partie du corps, apparaît la pousse d’herbes ou d’arbres (en rêve), il faut l’entendre comme un présage. »

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक-अव्यय (quotative/end marker)
आग्नेयेin the Agni (Agneya)
आग्नेये:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; ‘महापुराणे’ इत्यस्य विशेषण
महापुराणेin the Mahāpurāṇa
महापुराणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहापुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; समासः: महत् च तत् पुराणम्
यात्रा‘Yātrā’ (journey/expedition)
यात्रा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अध्याय-नाम (title)
नामnamed/called
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formसंज्ञासूचक-अव्यय (particle: named/called)
सप्तविंशति-अधिक-द्विशततमःthe 227th
सप्तविंशति-अधिक-द्विशततमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्तविंशति (संख्या-प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक) + द्विशततम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अध्यायः इत्यस्य विशेषण; अर्थः 200 + 27 = 227 (the 227th)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अथnow/then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formआरम्भ/अनन्तर-अव्यय (now/then)
अष्टाविंशति-अधिक-शततमःthe 128th
अष्टाविंशति-अधिक-शततमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टाविंशति (संख्या-प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक) + शततम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अध्यायः इत्यस्य विशेषण; अर्थः 100 + 28 = 128 (the 128th)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्वप्न-अध्यायःthe chapter on dreams
स्वप्न-अध्यायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक) + अध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः: स्वप्नस्य अध्यायः (genitive tatpurusha)
पुष्करःPuṣkara
पुष्करः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (वच् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
स्वप्नम्dream
स्वप्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
शौभ-अशुभम्auspicious and inauspicious
शौभ-अशुभम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशौभ (प्रातिपदिक) + अशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (auspicious and inauspicious)
वक्ष्येI will explain
वक्ष्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (वच् धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
दुःख-प्रहरणम्removal of sorrow
दुःख-प्रहरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + प्रहरण (प्रातिपदिक; √हृ/√हन्? ‘to strike/remove’ with प्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः: दुःखस्य प्रहरणम् (removal/striking away of sorrow)
तथाand also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/रीतिवाचक-अव्यय (also/likewise)
नाभिम्navel
नाभिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
विनाwithout/except
विना:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअपादानार्थक-अव्यय/पूर्वसर्गसदृश (except/without); द्वितीयासह (governs accusative)
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (elsewhere)
गात्रेon the body/limb
गात्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
तृण-वृक्ष-समुद्भवःgrowth/arising of grass and trees
तृण-वृक्ष-समुद्भवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतृण (प्रातिपदिक) + वृक्ष (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक; सम्+उद्+√भू)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः: तृणं च वृक्षः च (द्वन्द्व) तेषां समुद्भवः (therefrom arising)

Puṣkara

Vidya Category: {"primary_vidya":"Jyotisha","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Dream-omen interpretation (svapna-vidyā) for assessing auspicious/inauspicious outcomes and identifying dreams believed to relieve sorrow; specific symbol-rule about vegetation sprouting on the body (except navel).","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Svapna-adhyaya Pravesha and Deha-ankura Svapna-nimitta","lookup_keywords":["svapna adhyaya","shubha ashubha svapna","duhkha praharana svapna","dehe trina vriksha","nabhi exception"],"quick_summary":"The text opens the dream-omen chapter, promising classification of auspicious, inauspicious, and sorrow-dispelling dreams; it notes a rule about dreaming of grass/trees sprouting on the body (with an exception for the navel), to be read as an omen."}

Concept: Svapna as a nimitta-domain: inner experience is treated as meaningful sign requiring discernment (viveka) and appropriate response (śānti/pravṛtti-nivṛtti).

Application: Record and classify dreams; when ominous symbols appear, adopt restraint and perform pacificatory observances; when sorrow-dispelling dreams occur, proceed with steadiness.

Khanda Section: Nimitta-śāstra (Dream Omens / Svapna-vidyā) within Dharma–Ritual & Auspiciousness Literature

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dream-vision: a sleeping person sees grass and small trees sprouting from parts of their body, with the navel conspicuously exempt; Puṣkara addresses listeners, introducing the dream chapter.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, split scene: Puṣkara teaching with palm-leaf manuscript on one side; on the other, a stylized dream cloud showing a sleeper and symbolic grass/trees sprouting from limbs (navel left clear), bold colors and traditional motifs.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Puṣkara as central teacher with gold aureole-like detailing, disciples seated; inset dream vignette with ornate gold borders showing body-sprouting vegetation symbolism, rich jewel tones.","mysore_prompt":"Mysore style, didactic composition: teacher explaining ‘svapna-śubha-aśubha’, with a clear diagrammatic dream panel indicating ‘except navel’, fine linework and soft shading.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate scholarly gathering with Puṣkara speaking; in the upper corner a dream-cartouche shows a sleeper and delicate botanical sprouts from the body, meticulous detail and subdued palette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: इत्य् = इति + (अ) (यण्-सन्धि/अवग्रह-पूर्व); 'अध्यायः' इत्यत्र ऽ = अ (अवग्रह). विनान्यत्र = विना + अन्यत्र.

Related Themes: Agni Purana 227 (Yatra-adhyaya conclusion; omens for action); Agni Purana 228 (Svapna-adhyaya: subsequent dream lists and interpretations)

A
Agni Purana
P
Puṣkara
S
Svapna (dream omen lore)

FAQs

It introduces Svapna-vidyā (dream-omen science), stating that dreams have auspicious/inauspicious results and noting a specific bodily-omen motif: the dream-appearance of grass/trees sprouting on the body (with a stated exception involving the navel) is treated as a meaningful sign.

By shifting from a prior chapter on travel (yātrā) to a systematic treatment of dream omens, it shows the Agni Purana’s wide scope—preserving applied knowledge traditions like nimitta-śāstra alongside ritual, dharma, and practical life-guidance.

Dreams are framed as karmically informative signals—some causing fear or sorrow and others removing it—encouraging the listener to read omens carefully and respond with appropriate caution, purification, or remedial conduct as later verses prescribe.