Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 19

Chapter 301 — सूर्यार्चनं

Sūryārcana) / Sun-worship (closing colophon only

तरलं पयसा युक्तं कार्पासफलपल्ल्वं अपामार्गस्य पुष्पाग्रं नवं समहिषीपयः

taralaṃ payasā yuktaṃ kārpāsaphalapallvaṃ apāmārgasya puṣpāgraṃ navaṃ samahiṣīpayaḥ

Qu’on mélange (la préparation) jusqu’à une consistance fluide avec du lait; qu’on y ajoute la jeune pousse tendre de la plante du fruit du coton, les pointes florales fraîches d’apāmārga, avec du lait de bufflonne fraîchement trait.

taralamliquid/thin
taralam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottarala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
payasāwith milk
payasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpayas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
yuktammixed/combined
yuktam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyuj (धातु) → yukta (कृदन्त)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; भूतकृदन्त (क्त)
kārpāsa-phala-pallavamcotton plant’s fruit-sprout
kārpāsa-phala-pallavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkārpāsa (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक) + pallava (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘cotton-plant fruit/leaf-sprout’ (ingredient name)
apāmārgasyaof apāmārga (Achyranthes)
apāmārgasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootapāmārga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
puṣpa-agramflower tip
puṣpa-agram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + agra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘flower-tip’
navamfresh/new
navam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnava (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
sa-mahiṣī-payaḥ(it is) with buffalo milk
sa-mahiṣī-payaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय ‘with’) + mahiṣī (प्रातिपदिक) + payas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘with buffalo-milk’ (सह-अर्थ)

Lord Agni (in instruction to Vasiṣṭha, the standard Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":null,"practical_application":"Compounding instruction for a milk-based formulation using specified plant parts and buffalo milk, likely as a bṛṃhaṇa/fertility-supportive preparation within the surrounding putra-prāpti context.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Formula","entry_title":"Kṣīra-yukta lepa/pāna-dravya: kārpāsa-phala-pallava and apāmārga-puṣpāgra with mahiṣī-kṣīra","lookup_keywords":["karpasa","apamarga","mahishi-kshira","pallava","pushpagra"],"quick_summary":"Prepare a thin milk-based mixture incorporating tender cotton-plant shoots and fresh apāmārga flower tips, using fresh buffalo milk as part of the formulation."}

Dosha: Tridosha

Concept: Dravya-saṃyoga (combination) and saṃskāra (processing/consistency) determine therapeutic suitability.

Application: Adjust consistency (‘tarala’) and carrier (milk type) to match intended bṛṃhaṇa effect and patient digestion.

Khanda Section: Ayurveda (Bhaiṣajya / Medicinal formulations and remedies)

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A mortar-and-pestle scene where tender cotton shoots and apāmārga flower tips are mixed into milk; a separate pot of fresh buffalo milk is shown, emphasizing ‘tarala’ thin consistency.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, simplified botanical forms of apāmārga and cotton plant, a bronze pot of milk, vaidya grinding herbs on a stone slab, flat composition with decorative borders.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, still-life of ingredients with gold accents: buffalo, milk pot, cotton plant sprig, apāmārga flowers; central mixing bowl highlighted with gilded ornamentation.","mysore_prompt":"Mysore style, instructional still-life with labeled ingredients and a physician demonstrating thinning the mixture to ‘tarala’ consistency, clean lines and soft pastel shading.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, naturalistic herbs and dairy vessels, careful depiction of buffalo and kitchen-physician workspace, fine brushwork and muted tones."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":null,"pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: kārpāsaphalapallvaṃ → kārpāsa-phala-pallavam; puṣpāgraṃ → puṣpa-agram; samahiṣīpayaḥ → sa-mahiṣī-payaḥ.

Related Themes: Agni Purana 301 (bhaiṣajya/putra-prāpti formulations sequence)

A
Apāmārga (Achyranthes aspera)
K
Kārpāsa (cotton plant)
P
Payas (milk)
M
Mahiṣī-payas (buffalo milk)

FAQs

It gives a practical Ayurvedic formulation step: prepare a thin milk-based mixture and combine specific plant parts—cotton-plant sprouts and apāmārga flower-tips—along with fresh buffalo milk.

Beyond theology, the Agni Purāṇa preserves applied knowledge—here, pharmacological details (plant parts, freshness, and anupāna/vehicle like milk) typical of Ayurvedic recipe-style instruction.

Such prescriptions are traditionally framed as dhārmic care of the body (śarīra-dhāraṇa) supporting purity and the capacity to perform duties; using fresh, sattvic vehicles like milk is also associated with gentle purification.