Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 1

Chapter 153 — Brahmacarya-āśrama-dharma

The Dharma of the Student Stage

इत्य् आग्नेये महापुराणे गृहस्थवृत्तयो नाम व्रिपञ्चाशदधिकशततमो ऽध्यायः अथ त्रिपञ्चाशदधिकशततमो ऽध्यायः ब्रह्मचर्याश्रमधर्मः पुष्कर उवाच धर्ममाश्रमिणां वक्ष्ये भुक्तिमुक्तिप्रदं शृणु षोडशर्तुनिशा स्त्रीणामाद्यस्तिस्रस्तु गर्हिताः

ity āgneye mahāpurāṇe gṛhasthavṛttayo nāma vripañcāśadadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ atha tripañcāśadadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ brahmacaryāśramadharmaḥ puṣkara uvāca dharmamāśramiṇāṃ vakṣye bhuktimuktipradaṃ śṛṇu ṣoḍaśartuniśā strīṇāmādyastisrastu garhitāḥ

Ainsi, dans l’Agni Mahāpurāṇa, s’achève le chapitre intitulé « Les observances des maîtres de maison ». Commence maintenant le cent cinquante-troisième chapitre, « Le dharma de l’āśrama de brahmacarya ». Puṣkara dit : « Je vais exposer les devoirs de ceux qui sont établis dans les āśramas — écoutez — des devoirs qui accordent à la fois la jouissance mondaine et la délivrance. Pour les femmes, il y a seize “nuits saisonnières” (nuits fécondes) ; toutefois, les trois premières sont blâmées. »

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
āgneyein the Agni (Purāṇa)
āgneye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootāgneya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); used adjectivally with mahāpurāṇe
mahā-purāṇein the Mahāpurāṇa
mahā-purāṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
gṛhastha-vṛttayaḥ(the) duties/ways of householders
gṛhastha-vṛttayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛhastha (प्रातिपदिक) + vṛtti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: ‘of householder’ + ‘conduct/means’
nāmanamed / called
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormNaming particle (नाम-शब्दः), ‘called’
dvi-pañcāśat-adhika-śata-tamaḥone hundred and fifty-second
dvi-pañcāśat-adhika-śata-tamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi (संख्या) + pañcāśat (संख्या) + adhika (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक) + tama (प्रत्ययान्त प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); ordinal adjective qualifying adhyāyaḥ; ‘hundred plus fifty-two’ (i.e., 152nd)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
athanow / then
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormDiscourse particle (अथ), ‘now/then’
tri-pañcāśat-adhika-śata-tamaḥone hundred and fifty-third
tri-pañcāśat-adhika-śata-tamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या) + pañcāśat (संख्या) + adhika (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक) + tama (प्रत्ययान्त प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); ordinal adjective qualifying adhyāyaḥ; ‘hundred plus fifty-three’ (i.e., 153rd)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
brahmacarya-āśrama-dharmaḥthe dharma of the brahmacarya stage
brahmacarya-āśrama-dharmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahmacarya (प्रातिपदिक) + āśrama (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); tatpuruṣa chain: ‘of brahmacarya-āśrama’ + ‘dharma’
puṣkaraḥPuṣkara
puṣkaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṣkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
dharmamdharma / duty
dharmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
āśramiṇāmof those in āśramas
āśramiṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootāśramin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
vakṣyeI shall declare
vakṣye:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormFuture (लृट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
bhukti-mukti-pradamgranting enjoyment and liberation
bhukti-mukti-pradam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhukti (प्रातिपदिक) + mukti (प्रातिपदिक) + prada (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); adjective qualifying dharmam; tatpuruṣa: ‘giving bhukti and mukti’
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
ṣoḍaśa-ṛtu-niśāḥsixteen nights of the season (fertile period)
ṣoḍaśa-ṛtu-niśāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṣoḍaśa (संख्या/प्रातिपदिक) + ṛtu (प्रातिपदिक) + niśā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: ‘seasonal nights’ with numeral; subject of implied statement
strīṇāmof women
strīṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
ādyāḥthe first
ādyāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootādya (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); qualifies tisraḥ
tisraḥthree
tisraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottri (संख्या/प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); numeral ‘three’
tubut / indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAdversative/emphatic particle (तु)
garhītāḥare censured / condemned
garhītāḥ:
Kriya (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootgarh (धातु)
FormPast passive participle (क्त/कर्मणि), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); agrees with niśāḥ (understood)

Puṣkara

Primary Rasa: shanta

Type: Tirtha

Sandhi Resolution Notes: ity āgneye = iti + āgneye; adhyāyaḥ (’dhyāyaḥ) shows avagraha after -o in śatatamo ’dhyāyaḥ; dharmamāśramiṇāṃ = dharmam + āśramiṇām; ṣoḍaśartuniśā = ṣoḍaśa + ṛtu + niśāḥ (ṛtu- initial causes sandhi: ṣoḍaśa + ṛtu → ṣoḍaśar-tu); strīṇāmādyas- = strīṇām + ādyāḥ; tisrastu = tisraḥ + tu.

A
Agni Mahāpurāṇa
P
Puṣkara
B
Brahmacarya
G
Gṛhastha
Ā
Āśrama-dharma
Ṛtu-niśā

FAQs

It introduces āśrama-dharma as a practical discipline yielding both bhukti and mukti, and states a dharmaśāstric rule about ṛtu-kāla: among the sixteen fertile nights, the first three are to be avoided.

It shows the Purāṇa functioning like a compendium: it transitions from household conduct to brahmacarya rules and includes social-legal norms (ṛtu-niśā counting) alongside spiritual goals (bhukti/mukti).

By framing conduct within āśrama-dharma and prescribing restraint (avoiding censured nights), the text links regulated living and purity-oriented discipline with merit, well-being, and progress toward liberation.