
Chapter 213 — पृथ्वीदानानि (Gifts of the Earth)
Le Seigneur Agni entreprend un exposé structuré sur le pṛthvī-dāna (don de la Terre/des terres), présentant le dāna comme imitation de l’ordre cosmique et comme technologie rituelle. Le chapitre s’ouvre en définissant la Terre selon des étalons gradués, jusqu’à Jambūdvīpa, et prescrit la fabrication d’un « modèle de terre » idéalisé avec des poids déterminés (par ex. des bhāras d’or), incluant des configurations kūrma (tortue) et padma (lotus) qui signifient le soutien du cosmos et l’épanouissement auspicious. Agni passe ensuite du symbolique aux fruits du mérite : le donateur atteint Brahmaloka et se réjouit avec les Pitṛ ; le don centré sur Viṣṇu procure Kāmadhenu comme récompense paradigmatique. Le texte élève le go-dāna (don de vaches) au rang de don total (sarva-dāna), puis détaille des dons de très grand mérite : la vache kapilā offerte devant Viṣṇu pour la délivrance de la lignée, le don d’une femme parée donnant un mérite équivalent à l’Aśvamedha, et le don de terres fertiles, de villages, de cités ou de bourgs marchands pour la prospérité et le bonheur. Le chapitre se clôt par le lâcher du taureau au mois de Kārttika (vṛṣotsarga), rite libérateur pour la lignée, achevant un parcours du symbolisme cosmique au dharma socio-économique.
No shlokas available for this adhyaya yet.
It prescribes graded standards and symbolic constructions for ‘gifting the Earth’ using precise measures and auspicious forms (kūrma/padma), and it links these gifts—along with land, cow, settlement, and bull-release rites—to lineage uplift and attainment of higher worlds such as Brahmaloka.
It treats dāna as a calibrated dharmic act: correct form, material measure, and devotional context (notably before Viṣṇu) convert wealth into merit, benefiting Pitṛs and lineage while orienting the donor toward higher loka-attainments and purified prosperity.