
Explanation of the Characteristics of Mudrās (मुद्रालक्षणकथनं)
Après la démonstration des mantras au chapitre précédent, l’exposé se tourne vers le mudrā-lakṣaṇa : les marques distinctives et les formes opératoires des gestes rituels de la main qui engendrent le sannidhya (présence divine) et les effets liturgiques associés. Nārada présente l’Añjali comme le geste primordial de salutation révérencieuse, placé au niveau du cœur, établissant la dévotion comme seuil d’accès à la procédure technique. Le chapitre décrit ensuite des configurations précises—à partir du poing gauche et du pouce dressé, ainsi que de la fonction de saisie du pouce droit—soulignant une chorégraphie corporelle rigoureuse comme élément de la mantra-vidyā. Une distinction est faite entre mudrās communes (sādhāraṇa) et non communes (asādhāraṇa) au sein d’un vyūha rituel, avec une séquence ordonnée de huit gestes obtenus par un relâchement et un déploiement successifs depuis l’auriculaire. Le texte mentionne aussi des variantes manuscrites concernant l’usage des bīja et des buts tels que la siddhi, puis introduit la Varāha-mudrā et une série d’aṅganā-mudrās. La procédure s’achève par la contraction et le miroir de la formation du côté droit, affirmant que la configuration correcte conduit à la mudrā-siddhi, l’accomplissement rituel par la discipline de la forme.
Verse 1
इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये मन्त्रप्रदर्शनं नाम पञ्चविंशो ऽध्यायः अथ षड्विंशो ऽध्यायः मुद्रालक्षणकथनं नारद उवाच मुद्राणां लक्षणं वक्ष्ये सान्निध्यादिप्रकारकं अञ्जलिः प्रथमा मुद्रा वन्दनी हृदयानुगा
Ainsi, dans l’Ādi-Mahāpurāṇa, l’Agni Purāṇa, s’achève le vingt-cinquième chapitre intitulé «Présentation des Mantras». Commence maintenant le vingt-sixième chapitre, «Exposé des Caractéristiques des Mudrā». Nārada dit : «Je décrirai les signes distinctifs des mudrā, ceux qui produisent le sānnidhya (présence rituelle) et les effets qui s’y rattachent. La première mudrā est l’Añjali (paumes jointes) : un geste de salutation vénérante, accompli selon le cœur (ou placé au niveau du cœur).»
Verse 2
ऊर्ध्वाङ्गुष्ठोवाममुष्टिर्दक्षिणाङ्गुष्ठबन्धनं सव्यस्य तस्य चाङ्गुष्ठो यस्य चोर्ध्वे प्रकीर्तितः
La main gauche doit être fermée en poing, le pouce dressé vers le haut ; le pouce droit doit lier (serrer) le poing gauche. Cette position est déclarée être celle où le pouce est placé au-dessus.
Verse 3
तिस्रः साधरणा व्यूहे अथासाधरणा इमाः कनिष्ठादिविमोकेन अष्टो मुद्रा यथाक्रमं
Dans la formation rituelle (vyūha), il y a trois mudrā communes (sādhāraṇa) ; et voici maintenant ces mudrā non communes (asādhāraṇa). Par le déploiement/libération successive en commençant par l’auriculaire, il y a huit mudrā, selon l’ordre prescrit.
Verse 4
अष्टानां पूर्ववीजानां क्रमशस्त्ववधारयेत् अङ्गुष्ठेन कनिष्टान्तं नमयित्वाङ्गुलित्रयं
On doit établir, dans l’ordre prescrit, la suite des huit premières syllabes-semences (bīja). En pliant avec le pouce l’extrémité de l’auriculaire, on pliera ensuite le groupe des trois doigts.
Verse 5
ऊर्ध्वं कृत्वा सम्मुखञ्च वीजाय नवमाय वै वामहस्तमथोत्तानं कृत्वार्धं नामयेच्छनैः
L’ayant élevé vers le haut et tourné vers l’avant, on doit accomplir le neuvième geste d’éventail (mudrā) pour le bīja. Puis, la main gauche ouverte, paume vers le haut, on la pliera lentement à moitié.
Verse 6
सर्वसिद्ध्यै इति ख, ङ, चिह्नितपुस्तकद्वयपाठः वैराजं नागसंयुतमिति ख, चिह्नितपुस्तकपाट्ःअः यौ वीजं चाङ्गसंयुतमिति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः यः सव्येर्धे प्रकीर्तित इति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः वराहस्य स्मृता मुद्रा अङ्गनाञ्च क्रमादिमाः एकैकां मोचयेद्बद्ध्वा वाममुष्टो तथागुलीं
«Pour l’obtention de tous les siddhi»—ainsi lisent certains manuscrits marqués; et d’autres lisent : «la forme Vairāja, jointe à l’élément Nāga». D’autres encore lisent : «le bīja “yau”, avec les aṅga (mantras auxiliaires)», et certains lisent : «la syllabe “yaḥ” est déclarée sur la moitié gauche». Ensuite est enseignée la Mudrā de Varāha, ainsi que la suite commençant par les aṅganā-mudrās : après avoir formé le poing gauche et disposé les doigts, on les relâchera un à un, selon l’ordre.
Verse 7
आकुञ्चयेत् पूर्वमुद्रां दक्षिणेप्येवमेव च ऊर्ध्वाङ्गुष्ठो वाममुष्ठिर्मुद्रासिद्धिस्ततो भवेत्
On doit d’abord contracter la mudrā précédente (enseignée plus haut), et du côté droit de même. La main gauche formée en poing, le pouce dressé vers le haut, alors advient l’accomplissement de la mudrā.
Añjali (palms joined) is taught first; it functions as a gesture of reverent salutation and is performed in alignment with the heart, establishing devotional orientation and ritual propriety.
By disciplining bodily action into precise mudrā-forms that invoke sannidhya, the chapter links external ritual correctness (karma/ācāra) with inner devotion and concentration, supporting Dharma and ultimately aiding the pursuit of Mukti while enabling efficacious practice (Bhukti).