Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

प्रलय-त्रिविध-विभागः एवं प्राकृतप्रलय-वर्णनम्

तस्माद् अपि महातापतप्ता लोकास् ततः परम् गच्छन्ति जनलोकं ते दशावृत्त्या परैषिणः

tasmād api mahātāpataptā lokās tataḥ param gacchanti janalokaṃ te daśāvṛttyā paraiṣiṇaḥ

Más allá aún, aquellos mundos, abrasados por un gran ardor, y sus moradores, anhelando lo supremo, avanzan hacia Janaloka siguiendo el curso de ascenso en diez etapas.

तस्मात्from there
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (Case 5), एकवचन; सर्वनाम (ablative: 'from that/from there')
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-अर्थक-निपात (particle: 'also/even')
महातापतप्ताःscorched by great heat
महातापतप्ताः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + ताप + तप्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), बहुवचन; विशेषण (qualifying लोकाः); षष्ठी/तृतीया-तत्पुरुष-प्रायः (महता तापेन तप्ताः)
लोकाःthe worlds/people
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), बहुवचन
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (then/from there)
परम्further
परम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (adverbial accusative): 'further/onwards'
गच्छन्तिgo
गच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
जनलोकम्to Janaloka
जनलोकम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजन + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जनस्य लोकः)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
दशावृत्त्याby (their) condition/state of existence
दशावृत्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदशा + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Case 3), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दशायाः वृत्त्या)
परैषिणःseeking the highest (state)
परैषिणः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर + एषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), बहुवचन; विशेषण (qualifying ते); तत्पुरुष (परम् एषन्ते/इच्छन्ति इति)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Further ascent beyond Maharloka during pralaya; movement to Janaloka and the graded path upward

Teaching: Cosmological

Quality: revealing

Creation Stage: Kalpa

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: Driven by the quest for the higher, beings ascend in graded stages beyond heat-scorched realms, indicating a hierarchy of attainments within samsāra.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Let spiritual aspiration aim beyond intermediate attainments; pursue steady practice that matures into wisdom and devotion.

Vishishtadvaita: Graded ascent suggests differentiated states for jīvas, while ultimate transcendence depends on turning toward the supreme Lord beyond all lokas.

Bhakti Type: Shanta

J
Janaloka

FAQs

This verse presents Janaloka as a higher destination beyond intensely radiant realms, associated with spiritually advanced beings who seek what is beyond ordinary cosmic enjoyments.

He describes a graded progression: beings move beyond a highly luminous, heat-like realm and advance onward to Janaloka, indicating an ordered hierarchy of lokas reached by spiritual qualification.

Even when Vishnu is not named in the line, the ordered ascent through lokas reflects a cosmos governed by supreme reality and law—ultimately grounded in Vishnu as the sustaining and transcendent principle in Vaishnava Purāṇic theology.