यादवक्षयः, बलराम-निर्याणम्, कृष्णस्य उपसंहारः (प्रभासे विनाशः)
संमानयन् द्विजवचो दुर्वासा यद् उवाच ह योगयुक्तो ऽभवत् पादं कृत्वा जानुनि सत्तम
saṃmānayan dvijavaco durvāsā yad uvāca ha yogayukto 'bhavat pādaṃ kṛtvā jānuni sattama
Honrando las palabras del dvija, hizo exactamente lo que dijo Durvāsā: el noble se recogió en yoga, colocando un pie sobre la rodilla.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
This verse presents reverence to dvija counsel as a core dharmic marker: social order and righteous sovereignty are protected when spiritual authority is respected.
By showing the noble figure becoming yoga-yukta—settled in inner discipline—Parāśara frames yoga as practical self-mastery that supports dharma in action.
Even when Vishnu is not named in the line, the Purana’s worldview treats dharma, restraint, and right order as expressions of Vishnu’s sustaining sovereignty in the world.